新解八千里路云和月
新解 八千里路云和月
文/斗山斗士
滿(mǎn)江紅
岳飛
怒發(fā)沖冠,憑闌處.瀟瀟雨歇。抬望眼.仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。
三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑.白了少年頭,空悲切。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
靖康恥,猶未雪,臣子恨,何時(shí)滅。駕長(zhǎng)車(chē)踏破.賀蘭山缺。
壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭.收拾舊山河,朝天闕。
這首詞言辭激烈,大氣磅礴。言語(yǔ)中充斥著英雄氣慨,字行間洋溢著愛(ài)國(guó)激情,是一首氣壯山河,傳誦千古的名篇。其中的''三十功名塵與土,八千里路云和月。''在全詞中起著承前啟后的重要作用,也就是詩(shī)詞中所講的'起.承.轉(zhuǎn).合'的承與轉(zhuǎn)!它既注釋了'怒發(fā)沖冠'之因,又誘啟了'收拾舊山河'之果。是詞眼之所在。但是,對(duì)這句名聯(lián)的注解從課本到網(wǎng)絡(luò)歷來(lái)都是以字譯字的淺釋?zhuān)瑥奈磸娜~的總體意境和語(yǔ)序的結(jié)構(gòu)做過(guò)全面的剖析,以致訛傳至今無(wú)人敢于問(wèn)津。以下注釋摘自網(wǎng)絡(luò)和書(shū)本:
一,“三十功名塵與土”,表現(xiàn)作者渴望建立功名、努力抗戰(zhàn)的思想。三十歲左右正當(dāng)壯年,古人認(rèn)為這時(shí)應(yīng)當(dāng)有所作為,可是,岳飛悔恨自己功名還與塵土一樣,沒(méi)有什么成就。
“八千里路云和月”,是說(shuō)不分陰晴,轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,在為收復(fù)中原而戰(zhàn)斗。
二, 三十:指年齡。
塵與土:謂征戰(zhàn)中奔波勞累。
八千:言征途之漫長(zhǎng)。
云和月:披星戴月,謂夜以斷日地行軍戰(zhàn)斗。
三, 三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過(guò)很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠(yuǎn)、披星戴月這兩句話(huà)的意思是:三十年來(lái)風(fēng)塵仆仆,所成就的功名,輕微如塵土;帶兵沙場(chǎng)南征北戰(zhàn)八千里,看到的只是天上的云和月。
四,記得中學(xué)課本的解釋為:塵與土,視功名如塵土。云和月,披星戴月,謂征戰(zhàn)之苦。
以上各種解釋雖有些小差別,但皆大同小異,也均未脫離字意之臼!
我們不妨把這種釋義置入詞中,看看意境是否完整,語(yǔ)序是否通順就能知道其是否正確了。''怒發(fā)沖冠,憑闌處.瀟瀟雨歇。抬望眼.仰天長(zhǎng)嘯,壯懷激烈。''我轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,披星戴月,雖建立了一點(diǎn)如塵土般的功名,但卻微不足道。''莫等閑.白了少年頭,空悲切。''如此銜接,語(yǔ)義不通,也意理不明。如此釋義,不但破壞了原詞一瀉千里的氣勢(shì),更有悖于作者收復(fù)失地,精忠報(bào)國(guó)的精神和意志。試想作者在憑欄遠(yuǎn)眺發(fā)了一通憤慨后,突然又逆轉(zhuǎn)說(shuō):我轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北,披星戴月,雖建立了一點(diǎn)如塵土般的功名,但卻微不足道。然后又轉(zhuǎn)而用勸勉之語(yǔ)說(shuō):莫等閑.白了少年頭,空悲切。如此夸功的表述,能是怒發(fā)沖冠的原因嗎?如此夸功的表述,還能再勸勉他人嗎?古人寫(xiě)詩(shī)填詞,不管是倒裝句,還是順敘句,都講究意理分明,語(yǔ)序嚴(yán)謹(jǐn),上下銜接,前后呼應(yīng),通篇謀局,一體相承。絕不會(huì)有先憤慨,再夸功,后勸勉,這種語(yǔ)無(wú)倫次,言不由衷的低級(jí)失誤。這難道是岳飛作詞出現(xiàn)了語(yǔ)誤?非也!岳詞并無(wú)語(yǔ)誤,而是后人理解出現(xiàn)了偏差,注釋出現(xiàn)了謬誤,這才導(dǎo)致岳詞有了語(yǔ)無(wú)倫次的瑕疵。古人寫(xiě)詩(shī)作詞經(jīng)常運(yùn)用比興手法,也就是以物喻物的借代。如下闕之''駕長(zhǎng)車(chē)踏破.賀蘭山缺。''就是比興借代。賀蘭山在西北,本不隸屬金國(guó),但它泛指賀蘭山外一切入侵中原的少數(shù)民族國(guó)家,是象征性的借代,而非確指。由此可見(jiàn)上闕''八千里路云和月。''也是借代,絕不是披星戴月之謂。那它借代的又是什么呢?通觀全篇,它借代的應(yīng)是被金國(guó)侵占去的萬(wàn)里江山。''八千里路''是為了詞律所需上應(yīng)前句之三十功名而用的數(shù)字。詩(shī)人詞家所用的數(shù)字,有時(shí)只取其成數(shù),而非實(shí)數(shù)。''云和月''實(shí)指也可,代指江山也可,但它必是憑欄或是抬望眼所見(jiàn)之物。憑欄抬眼所見(jiàn)何物,而引發(fā)作者'怒發(fā)沖冠'的呢?唯有那被金國(guó)侵占去的萬(wàn)里江山,才能有此等憤慨。有問(wèn)有答,唯此前后句才能照應(yīng),上下闕才能貫通。我們不妨把此釋意再置入詞中,看其是不是起到了承前啟后的作用:我憑欄遠(yuǎn)眺,怒發(fā)沖冠,壯懷激烈,我三十多歲了雖建了些功勞,但卻微不足道(如塵土),再看那'八千里的云和月'萬(wàn)里江山猶在金人手里,你們可不能等閑視之,皆應(yīng)為國(guó)效力,不然等到頭發(fā)白了,只有悲切的份了。如此表述,語(yǔ)序方能順暢,語(yǔ)意也能夠貫通,也更加彰顯了岳飛收復(fù)失地的決心和直搗黃龍的英雄氣慨!此句若不是看到'八千里的失地',岳飛何來(lái)沖冠之怒氣呢?下闕又何來(lái)'靖康恥,猶未雪,''待從頭.收拾舊山河,'之慨句呢?以此而論,'云和月'絕不是披星戴月之謂,而是萬(wàn)里江山之代!
此詞的寫(xiě)作時(shí)間歷來(lái)有兩種說(shuō)法,一種說(shuō)法是紹興六年岳飛率軍從襄陽(yáng)出兵北伐,打下朱仙鎮(zhèn)后,兵鋒直指開(kāi)封,卻在此時(shí)接到朝廷撤兵的命令,岳飛無(wú)奈率軍撤到鄂州。他痛感坐失良機(jī),收復(fù)失地的志向難以實(shí)現(xiàn),在百感交集中寫(xiě)下了這首<滿(mǎn)江紅>。 又有一說(shuō)是紹興四年秋,岳飛第一次北伐大獲全勝。朝廷擢升岳飛為清遠(yuǎn)軍節(jié)度使,并遣使持節(jié)送到鄂州軍前,全軍將士歡欣鼓舞,岳飛由感而發(fā)遂寫(xiě)下了這首<滿(mǎn)江紅>。統(tǒng)觀全詞,岳飛一片慷慨激昂之語(yǔ),絲毫沒(méi)有流露出一點(diǎn)遺憾的怨言,以此而論,此詞更象紹興四年,岳飛被任命為清遠(yuǎn)軍節(jié)度使時(shí),所發(fā)出的那種乘勝追擊直搗黃龍的氣概和略帶感恩戴德意味的豪言壯語(yǔ)!
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.efolxx85b.com/subject/3769007/