釋經(jīng)學(xué):圣經(jīng)解釋的某些挑戰(zhàn)
圣經(jīng)解釋的某些挑戰(zhàn)
1 時間差距
《何西阿書》第10章:
伯亞文的牛犢(何10:5)
亞述(6節(jié))
以法蓮(6節(jié))
丘壇(8節(jié))
基比亞(9節(jié))
伯亞比勒(14節(jié))
另一個時間差距:事件時間和記錄時間
創(chuàng)世記前5天只有神自己存在,前1000年希伯來文才作為一種明確語言出現(xiàn)
阿摩司的事奉——前8世紀(jì)中葉,記錄由后人
耶穌27-30年事奉,福音書至少數(shù)十年之后才寫成
作者的獨特觀點和寫作目的,影響了他們認為什么是重要的、什么是應(yīng)該強調(diào)的,或什么是要略去的
作者會考慮到他們的讀者,以及他們期望在讀者身上所產(chǎn)生的影響
某些作者是以見證人的身份,完全按照他們本身的經(jīng)驗來撰寫
一些則實況加補充資料
一些只有極少甚至沒有親身接觸
許多圣經(jīng)作者都會采用或編輯現(xiàn)成的材料,就必須判斷這些編輯者的角色和動機
列王紀(jì)略去大衛(wèi)準(zhǔn)備圣殿
歷代志長篇大論記載大衛(wèi)的準(zhǔn)備
2 文化差異
圣經(jīng)的世界:務(wù)農(nóng),地主,佃戶,器具原始,交通運輸緩慢
風(fēng)俗、信仰、習(xí)慣:膏祭司、拜君王、治病人
大衛(wèi)與歌利亞:不是個人決斗而是代表兩軍決斗定兩軍輸贏
3 地域差別
除非我們有機會親訪圣經(jīng)提及的各個地方,否則我們?nèi)狈τH臨其境的經(jīng)驗,很難真正明白經(jīng)文記載的某些事件
我們很難具體想象新約為何會記載人由凱撒利亞“上”耶路撒冷,或由耶路撒冷“下”耶利哥,除非我們知道這些地方的海拔高度差距
4 語言差別
圣經(jīng)作者運用當(dāng)時的語言——希伯來文、亞蘭文和希臘文寫作
不同譯本的不同譯法
《哥林多前書》7:1
touch的原文動詞是xing交的婉轉(zhuǎn)用法(等于今天“同床”一語),故此掌握者點的譯法就較可能是正確的。