日語語法之てある和ておく的區(qū)別
(1)動詞準(zhǔn)備體「???ておく」
例:教科書の學(xué)習(xí)內(nèi)容を少し予習(xí)しておきました。
しばらくそのままにしておいてください。
動詞準(zhǔn)備體由動詞連用形后續(xù)「ておく」構(gòu)成。「おく」是補助動詞。動詞準(zhǔn)備體可以表達兩種含義。
1、表示為了某種特定目的的實現(xiàn)做好準(zhǔn)備工作。
先に電話をかけておいて、友達を訪ねるほうがいいでしょう。
2、表示讓某種狀態(tài)繼續(xù)保持下來。
これは記念に殘しておいてください。
(2)動詞存續(xù)體「???てある」
例:壁には地理の勉強のための中國地図が貼ってあります。
日語動詞的存續(xù)體由他動詞連用形后續(xù)「てある」構(gòu)成?!袱ⅳ搿故茄a助動詞。動詞存續(xù)體可以表達兩種含義。
1、表示某事物保持著某人動作的結(jié)果所造成的狀態(tài)。某事物用格助詞「が」表示。這種表達方式往往用于描寫或情景說明。
日記には旅行について詳しく書いてあります。
2、用「???を動詞連用形+てある」的形式表示事先已做好了某件事。這種表達形式句中可以出現(xiàn)動作進行者(一般是講話者或?qū)Ψ剑?,也可以不提。不提時賓語常用「は」表示。相當(dāng)于漢語[(預(yù)先)…好了]。
約束はしてありますか。
總結(jié):てある,強調(diào)的是狀態(tài)。而ておく強調(diào)的是動作。
「ておく」與「てある」的有一個用法意義相似,即同樣表示事先做好某事以備將來之用。它們的區(qū)別何在呢?
⑴「ておく」和前面的動詞結(jié)合在一起表示某項行為,而不是某種結(jié)果,所以「ておく」可以表示意志(不是意志動詞,而是指意志的語氣,包括了請求,命令,愿望,勸誘,祈使等),如「~ておこう」,表示命令,如「~ておきなさい」,而「てある」則沒有這樣的用法。
⑵動詞加不加「ておく」,其主語并不起變化。只是加了「ておく」之后,就有事先準(zhǔn)備或暫時舉措之意。如:
①電気をつける。/點燈。(主語是人)
②そろそろ暗くなるから、電気をつけておく。/天快黑了,把燈點上。(主語是人,點燈是為天將要轉(zhuǎn)黑而做的)
⑶「てある」構(gòu)文和「ておく」構(gòu)文的主語不同。亦即說話者的著眼點不同?!袱皮ⅳ搿箻?gòu)文中的主語,恰恰是「ておく」構(gòu)文中的賓語。
①お客さんが來ないから、コップを元の場所に戻しておいた。/客人不來,所以把茶杯先放回原處了。(主語是人,動作已經(jīng)完成。)
②コップは元の場所に戻してある。/茶杯已經(jīng)放回原處了。(主語是茶杯,動作完成后的狀態(tài))
③そろそろ暗くなるから、電気をつけておいた?!炜燹D(zhuǎn)黑,所以把燈點上了。(主語是人,動作已經(jīng)完成。)
④電気がつけてある。/燈已經(jīng)點上了。(主語是燈,點燈動作完成后的狀態(tài))
⑷「ておく」作為一種“事先準(zhǔn)備”或“暫時舉措性”的動作,用“現(xiàn)在時”時,表示動作將要著手;用“過去時”時,表示動作已經(jīng)完成,而且該動作的效果保存了下來。
「てある」則表示「ておく」的動作完成后達到的結(jié)果,即其動作對象(「ておく」構(gòu)文中的賓語)所處的一種狀態(tài)。因此其“現(xiàn)在時”和“過去時”的差別并不太大。
★另外,不管是「てある」還是「ておく」,如果沒有積極的目的性,就不能使用。所以在「忘れる」、「無くす」、「負ける」等消極性質(zhì)的動詞后面,就不能接「てある」和「ておく」。