国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊

【淺讀詩經(jīng) 007】詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)10篇

2022-07-27 20:30 作者:眼暈的賬號(hào)  | 我要投稿

????????本文整理了王風(fēng)10篇的注音版?!对娊?jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)》中總計(jì)10篇:黍離、君子于役、君子陽陽、揚(yáng)之水、中谷有蓷、兔爰、葛藟、采葛、大車、丘中有麻。

?????? 我們可能對黍離這首比較熟悉。

????????知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。

  • 詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng) 簡介

????????《國風(fēng)·王風(fēng)》十五國風(fēng)之一。東周洛邑之詩。周平王東遷,王室之尊與諸侯無異,其詩不能復(fù)雅,故貶之,謂之王國之變風(fēng)。見漢鄭玄《詩譜》。其音哀以思,后以象征王道之衰微。《文選·謝瞻》:“《王風(fēng)》哀以思,周道蕩無章?!睆堛娮ⅲ骸巴鰢舭б运迹^周之將亡,蕩然無綱紀(jì)文章也?!闭卤搿侗嬖姟罚骸啊锻躏L(fēng)》哀思,周道無章。”

  • 黍離

?

bǐ shǔ lí lí,bǐ jì zhī miáo。xíng mài mǐ mǐ,zhōng xīn yáo yáo。

彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。

zhī wǒ zhě,wèi wǒ xīn yōu ;bù zhī wǒ zhě,wèi wǒ hé qiú。

知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。

yōu yōu cāng tiān,cǐ hé rén zāi ?

悠悠蒼天,此何人哉?

?

bǐ shǔ lí lí,bǐ jì zhī suì。xíng mài mǐ mǐ,zhōng xīn rú zuì。

彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。

zhī wǒ zhě,wèi wǒ xīn yōu ;bù zhī wǒ zhě,wèi wǒ hé qiú。

知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。

yōu yōu cāng tiān,cǐ hé rén zāi ?

悠悠蒼天,此何人哉?

?

bǐ shǔ lí lí,bǐ jì zhī shí。xíng mài mǐ mǐ,zhōng xīn rú yē。

彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。

zhī wǒ zhě,wèi wǒ xīn yōu ;bù zhī wǒ zhě,wèi wǒ hé qiú。

知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。

yōu yōu cāng tiān,cǐ hé rén zāi ?

悠悠蒼天,此何人哉?

?

  • 譯文

看那黍子一行行,高粱苗兒也在長。走上舊地腳步緩,心里只有憂和傷。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

看那黍子一行行,高粱穗兒也在長。走上舊地腳步緩,如同喝醉酒一樣。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

看那黍子一行行,高粱穗兒紅彤彤。走上舊地腳步緩,心中如噎一般痛。能夠理解我的人,說我是心中憂愁。不能理解我的人,問我把什么尋求。高高在上蒼天啊,何人害我離家走?

?

  • 注釋

黍(shǔ):北方的一種農(nóng)作物,形似小米,有黏性。離離:行列貌。

稷(jì):古代一種糧食作物,指粟或黍?qū)佟?/p>

行邁:行走。靡(mǐ)靡:行步遲緩貌。

中心:心中。搖搖:心神不定的樣子。

悠悠:遙遠(yuǎn)的樣子。

噎(yē):堵塞。此處以食物卡在食管比喻憂深氣逆難以呼吸。

?

?

【時(shí)世變遷的憂思】【閔宗周也】

?

  • 君子于役

?

jūn zǐ yú yì,bù zhī qí qī。hé zhì zāi ?jī qī yú shí。

君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒。

rì zhī xī yǐ,yáng niú xià lái。jūn zǐ yú yì,rú zhī hé wù sī !

日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!

jūn zǐ yú yì,bù rì bù yuè。hé qí yòu huó ?jī qī yú jié。

君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀。

rì zhī xī yǐ,yáng niú xià kuò。jūn zǐ yú yì,gǒu wú jī kě ?

日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴?

?

  • 譯文

丈夫服役去遠(yuǎn)方,服役長短難估量,什么時(shí)候才回到家呢?雞已經(jīng)進(jìn)了窩,太陽也向西邊落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在遠(yuǎn)方,教我怎不把他想?

丈夫服役去遠(yuǎn)方,每日每月恨日長,什么時(shí)候才能又相會(huì)?雞紛紛上了架,太陽漸漸也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在遠(yuǎn)方,但愿不會(huì)餓肚腸!

?

  • 注釋

于:往。役:服勞役。于役,到外面服役。

期:指服役的期限。

曷(hé):何時(shí)。

至:歸家。

塒(shí ):雞舍。墻壁上挖洞做成。

如之何勿思:如何不思。

如之:猶說“對此”。

不日不月:沒法用日月來計(jì)算時(shí)間。

有(yòu)佸(huó):相會(huì),來到。

桀:雞棲木。一說指用木頭搭成的雞窩。

括:相會(huì),會(huì)集。

茍:且,或許。一說但愿。

?

?

【女子懷人、妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫】

?

  • 君子陽陽

?

jūn zǐ yáng yáng,zuǒ zhí huáng,yòu zhāo wǒ yóu fáng,qí lè zhī jū !

君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,其樂只且!

jūn zǐ táo táo,zuǒ zhí dào,yòu zhāo wǒ yóu áo,qí lè zhī jū !

君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,其樂只且!

?

  • 譯文

舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂又爽!

舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓氛娌簧?!

?

  • 注釋

君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。

簧:古樂器名,竹制,似笙而大。

我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂。毛傳:“由,用也。國君有房中之樂?!焙戌睢睹姾蠊{》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時(shí)所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中?!币徽f由房即游放。

只且(音居):語助詞。

陶陶:和樂舒暢貌。

翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。

由敖:當(dāng)為舞曲名。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“敖,疑當(dāng)讀為驁夏之驁,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為驁夏。”鄭箋:“右手招我,欲使我從于燕舞之位?!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸膀垼栉灰??!?/p>

?

?

【描寫歌舞晚會(huì)場面、夫妻恩愛、歌舞自娛】

?

  • 揚(yáng)之水

?

yáng zhī shuǐ,bù liú shù xīn。bǐ jì zhī zǐ,bù yǔ wǒ shù shēn。

揚(yáng)之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。

huái zāi huái zāi,hé yuè yǔ huán guī zāi !

懷哉懷哉,曷月予還歸哉!

yáng zhī shuǐ,bù liú shù chǔ。bǐ jì zhī zǐ,bù yǔ wǒ shù fǔ。

揚(yáng)之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。

huái zāi huái zāi,hé yuè yǔ huán guī zāi !

懷哉懷哉,曷月予還歸哉!

yáng zhī shuǐ,bù liú shù pú。bǐ jì zhī zǐ,bù yǔ wǒ shù xǔ。

揚(yáng)之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。

huái zāi huái zāi,hé yuè yǔ huán guī zāi !

懷哉懷哉,曷月予還歸哉!

?

  • 譯文

平緩流動(dòng)的水啊,沖不走成捆的木柴。那位遠(yuǎn)方的人兒啊,不能和我駐守申國城寨。想念你啊想念你,哪時(shí)我才能回到故里?

平緩流動(dòng)的水啊,也飄不起成捆的柴草。那位遠(yuǎn)方的人兒啊,不能共我守衛(wèi)甫國城堡。想念你啊想念你,哪時(shí)我才能回到故里?

平緩流動(dòng)的水啊,也流不動(dòng)成捆的柳枝。那位遠(yuǎn)方的人兒啊,不能與我守衛(wèi)許國城池。想念你啊想念你,哪時(shí)我才能回到故里?

?

  • 注釋

揚(yáng)之水:揚(yáng):悠揚(yáng),緩慢無力的樣子。不流:流不動(dòng),浮不起,沖不走。平緩流動(dòng)的水。

束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。

彼其(jì)之子:(遠(yuǎn)方的)那個(gè)人,指妻子。其讀作jì,“其”或作“記”,或作“已”,讀聲相似?!鹌湟粲?,詩內(nèi)皆放此,或作“已”,亦同。。

不與我:不能和我。戍申:在申地防守。

懷:平安,一說思念、懷念。

曷:何。

束楚:成捆的荊條。

甫:甫國,即呂國。

蒲:蒲柳。

許:許國。

予(yú):我。

?

?

【戍卒怨恨久戍不歸、思?xì)w、思鄉(xiāng)】【刺平王也】

?

  • 中谷有蓷

?

zhōng gǔ yǒu tuī,hàn qí gān yǐ。yǒu nǚ pǐ lí,kǎi qí tàn yǐ。

中谷有蓷,暵其干矣。有女仳離,慨其嘆矣。

kǎi qí tàn yǐ,yù rén zhī jiān nán yǐ。

慨其嘆矣,遇人之艱難矣。

zhōng gǔ yǒu tuī,hàn qí xiū yǐ。yǒu nǚ pǐ lí,tiáo qí xiào yǐ。

中谷有蓷,暵其修矣。有女仳離,條其歗矣。

tiáo qí xiào yǐ,yù rén zhī bù shū yǐ。

條其歗矣,遇人之不淑矣。

zhōng gǔ yǒu tuī,hàn qí shī yǐ。yǒu nǚ pǐ lí,chuò qí qì yǐ。

中谷有蓷,暵其濕矣。有女仳離,啜其泣矣。

chuò qí qì yǐ,hé jiē jí yǐ。

啜其泣矣,何嗟及矣。

?

  • 譯文

山谷中的益母草,天旱無雨將枯槁。有位女子遭遺棄,內(nèi)心嘆息又苦惱。內(nèi)心嘆息又苦惱,嫁人不淑受煎熬。

山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,撫胸嘆息又長嘯。撫胸嘆息又長嘯,嫁人不淑多苦惱。

山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,抽噎哭泣淚不干。抽噎哭泣淚不干,悔恨莫及空長嘆。

?

  • 注釋

中谷:同谷中,山谷之中??资瑁骸爸泄龋胖?。倒其言者,古人之語皆然,詩文多此類也?!鄙棧╰uī):益母草?!稜栄拧め尣荨罚骸拜?,蓷。”郭璞注:“今茺蔚也。葉似荏(萑),方莖,白華,華在節(jié)間,又名益母。”

暵(hàn)其:即“暵暵”,形容干枯、枯萎的樣子。暵,曬干。干(gān):干枯。

仳(pǐ)離:婦女被夫家拋棄逐出,后世亦作離婚講。仳,別,分別。

嘅(kǎi)其:即“嘅嘅”。嘅,同“慨”,嘆息之貌。嘆:嘆息。

遇人:逢人,嫁人。遇,相逢,不期而會(huì)。艱難:困難。鄭箋:“有女遇兇年而見棄,與其君子別離,嘅然而嘆,傷己見棄,其恩薄。所以嘅然而嘆者,自傷遇君子之窮厄?!?/p>

脩(xiū):干枯,敗壞。一說長。

條:深長。歗(xiào):同“嘯”,號(hào),呼叫,悲嘯之聲。

不淑:不善。一說無用。

濕:將要曬干的樣子。

啜:哽噎抽泣貌。

何嗟及矣:同“嗟何及矣”。嗟,悲嘆聲。一說句中助詞。何及,言無濟(jì)于事。及,與。鄭箋:“及,與也。泣者,傷其君子棄己。嗟乎,將復(fù)何與為室家乎?”

?

?

【離棄婦女自哀自悼的怨歌】

?

  • 兔爰

?

yǒu tù yuán yuán,zhì lí yú luó。wǒ shēng zhī chū,shàng wú wéi ;

有兔爰爰,雉離于羅。我生之初,尚無為;

wǒ shēng zhī hòu,féng cǐ bǎi lí。shàng mèi wú é。

我生之后,逢此百罹。尚寐無吪。

yǒu tù yuán yuán,zhì lí yú fú。wǒ shēng zhī chū,shàng wú zào ;

有兔爰爰,雉離于罦。我生之初,尚無造;

wǒ shēng zhī hòu,féng cǐ bǎi yōu。shàng mèi wú jiào。

我生之后,逢此百憂。尚寐無覺。

yǒu tù yuán yuán,zhì lí yú chōng。wǒ shēng zhī chū,shàng wú yōng ;

有兔爰爰,雉離于罿。我生之初,尚無庸;

wǒ shēng zhī hòu,féng cǐ bǎi xiōng。shàng mèi wú cōng。

我生之后,逢此百兇。尚寐無聰。

?

  • 譯文

野兔往來任逍遙,山雞落網(wǎng)慘凄凄。在我剛出生的時(shí)候,沒有戰(zhàn)亂災(zāi)禍;在我成年這歲月,各種苦難竟齊集。長睡但把嘴閉起!

野兔往來任逍遙,山雞落網(wǎng)悲戚戚。在我剛出生的時(shí)候,沒有徭役災(zāi)禍;在我成年這歲月,各種憂患都經(jīng)歷。長睡但把眼合起!

野兔往來任逍遙,山雞落網(wǎng)戰(zhàn)栗栗。在我剛出生的時(shí)候,沒有勞役災(zāi)禍;在我成年這歲月,各種災(zāi)禍來相逼。長睡但把耳塞起!

?

  • 注釋

爰(音緩)【亦有稱應(yīng)讀yuán】:緩之借,逍遙自在。離:同罹,陷,遭難。羅:羅網(wǎng)。

為:指徭役。鄭箋:“為,謂軍役之事也?!?/p>

罹:憂。

無吪(音俄):不說話。一說不動(dòng)。

罦(音?。阂环N裝設(shè)機(jī)關(guān)的網(wǎng),能自動(dòng)掩捕鳥獸,又叫覆車網(wǎng)。

造:指勞役。朱熹《詩集傳》:“造,亦為也?!?/p>

覺:清醒。

罿(音沖):捕鳥獸的網(wǎng)。

庸:指勞役。鄭箋:“庸,勞也。”

聰:聽覺。

?

?

【感時(shí)傷亂之作】【作于桓王時(shí)】

?

  • 葛藟

?

mián mián gé lěi,zài hé zhī hǔ。

綿綿葛藟,在河之滸。

zhōng yuǎn xiōng dì,wèi tā rén fù。wèi tā rén fù,yì mò wǒ gù !

終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧!

mián mián gé lěi,zài hé zhī sì。

綿綿葛藟,在河之涘。

zhōng yuǎn xiōng dì,wèi tā rén mǔ。wèi tā rén mǔ,yì mò wǒ yǒu !

終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有!

mián mián gé lěi,zài hé zhī chún。

綿綿葛藟,在河之漘。

zhōng yuǎn xiōng dì,wèi tā rén kūn。wèi tā rén kūn,yì mò wǒ wén !

終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞!

?

  • 譯文

葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散,叫人爹爹心悲涼。叫人爹爹心悲涼,他也哪里會(huì)賞光。

葛藤纏繞綿綿長,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散,叫人媽媽心悲涼。叫人媽媽心悲涼,她也哪里會(huì)幫忙。

葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散,叫人哥哥心悲涼。叫人哥哥心悲涼,他也只把聾啞裝。

?

  • 注釋

緜緜:連綿不絕?!「?gé)、藟(音壘):藤類蔓生植物。

滸(音虎):水邊。

終:既已?!∵h(yuǎn)(音院):遠(yuǎn)離。

顧、有、聞:皆親愛之意也。 有(音佑):通“佑”,幫助?!÷劊ㄒ魡枺簡枴M跻督?jīng)義述聞》:“謂相恤問也。古字聞與問通。”

涘(音四):水邊。

漘(音純):河岸,水邊。

昆:兄。

?

?

【流浪者求助不得的怨詩、譏刺平王棄宗族而不顧、流離之苦】

?

  • 采葛

?

bǐ cǎi gé xī,yī rì bù jiàn,rú sān yuè xī !

彼采葛兮,一日不見,如三月兮!

bǐ cǎi xiāo xī,yī rì bù jiàn,rú sān qiū xī !

彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!

bǐ cǎi ài xī !yī rì bù jiàn,rú sān suì xī !

彼采艾兮!一日不見,如三歲兮!

?

  • 譯文

那個(gè)采葛的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三月啊!

那個(gè)采蕭的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三季??!

那個(gè)采艾的姑娘,一天沒有見到她,好像隔了三年啊!

?

  • 注釋

采:采集。葛(gé):葛藤,一種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。

蕭:植物名。蒿的一種,即艾蒿。有香氣,古時(shí)用于祭祀。

三秋:三個(gè)秋季。通常一秋為一年,后又有專指秋三月的用法。這里三秋長于三月,短于三年,義同三季,九個(gè)月。

艾:多年生草本植物,菊科,莖直生,白色,高四五尺。其葉子供藥用,可制艾絨灸病。

歲:年。

?

?

【懷友憶遠(yuǎn)之詩、思念情人】

?

  • 大車

?

dà jū kǎn kǎn,cuì yī rú tǎn。qǐ bù ěr sī ?wèi zǐ bù gǎn。

大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。

dà jū tūn tūn,cuì yī rú mén,qǐ bù ěr sī ?wèi zǐ bù bēn。

大車啍啍,毳衣如璊,豈不爾思?畏子不奔。

gǔ zé yì shì,sǐ zé tóng xué。wèi yú bù xìn,yǒu rú jiǎo rì。

谷則異室,死則同穴。謂予不信,有如皎日。

?

  • 譯文

大車行走聲檻檻,青色毛衣像嫩菼。難道是我不想你?相愛就怕你不敢。

大車前行聲啍啍,紅色毛衣色如璊。難道是我不想你?怕你不跟我私奔。

活著不能在一室,死后同埋一個(gè)坑。(你)說我不真誠,就讓太陽來作證。

?

  • 注釋

大車:古代用牛拉貨的車,一說古代貴族乘坐的車子。

檻(kǎn)檻:車輪的響聲。

毳(cuì)衣:氈子。本指獸類細(xì)毛,可織成布匹,制衣或縫制車上的帳篷。此處從聞一多說。菼(tǎn):初生的蘆葦,也叫荻,莖較細(xì)而中間充實(shí),顏色青綠。此處以之比喻毳衣的青白色。

爾:你。

子:;指其所愛的男子。

啍(tūn)啍:重滯徐緩的樣子,猶“檻檻”。

璊(mén):紅色美玉,此處喻紅色車篷。一說赤苗的谷。

奔:私奔。

榖(gǔ):生,活著。異室:兩地分居。

同穴:合葬同一個(gè)墓穴。

予(yú):我。

有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。

?

?

【小伙子要求與姑娘私奔,并指天發(fā)誓、愛情詩】

?

  • 丘中有麻

?

qiū zhōng yǒu má,bǐ liú zǐ jiē。bǐ liú zǐ jiē,qiāng qí lái shī。

丘中有麻,彼留子嗟。彼留子嗟,將其來施。

qiū zhōng yǒu mài,bǐ liú zǐ guó。bǐ liú zǐ guó,qiāng qí lái shí。

丘中有麥,彼留子國。彼留子國,將其來食。

qiū zhōng yǒu lǐ,bǐ liú zhī zǐ。bǐ liú zhī zǐ,yí wǒ pèi jiǔ。

丘中有李,彼留之子。彼留之子,貽我佩玖。

?

  • 譯文

土坡上一片大麻,有郎的深情留下。有郎的深情留下,盼望郎來的步伐。

土坡上一片麥田,有郎的愛意纏綿。有郎的愛意纏綿,盼望郎再來野宴。

土坡上一片李林,有郎的真情愛心。有郎的真情愛心,他贈(zèng)送佩玉晶瑩。

?

  • 注釋

麻:大麻,一年生草本植物,皮可績?yōu)椴颊?,古時(shí)種植以其皮織布做衣,子可食。

留:一說停留、留住之留;一說指劉姓;一說為借“懰”,美好之意。子嗟:人名。一說對那個(gè)男子的尊稱。

將(qiāng):請;愿;希望。施施:施予,幫助,有恩惠、惠予之意。一說慢行貌,一說高興貌。

子國:人名。詩中子嗟、子國、之子與《鄘風(fēng)·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是劉氏一人數(shù)名。一說“子國”為“子嗟”父,“之子”即子嗟。又說“嗟、國”皆為語氣助詞。

食:吃飯。

貽:贈(zèng)。佩玖:佩玉名。玖,次于玉的黑石。

?

?

【女子盼望與所私者相會(huì)、愛情詩】

?

?????? 我小學(xué)語文不好,所以給詩經(jīng)注下音,方便自己后續(xù)閱讀。相關(guān)譯文和注釋來自網(wǎng)絡(luò),如果對你有所幫助的話,麻煩點(diǎn)個(gè)贊吧!


【淺讀詩經(jīng) 007】詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)10篇的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
长治县| 广南县| 大同县| 蒲城县| 深州市| 铁岭县| 南通市| 神农架林区| 甘肃省| 布拖县| 合山市| 北碚区| 大冶市| 湘阴县| 上饶市| 林甸县| 邢台市| 调兵山市| 永清县| 襄樊市| 汶上县| 南汇区| 喀喇沁旗| 连南| 浦县| 闵行区| 玉田县| 林周县| 慈利县| 普陀区| 樟树市| 九龙城区| 嘉鱼县| 方山县| 浦北县| 龙江县| 江津市| 台南市| 七台河市| 旺苍县| 本溪|