国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

[授權(quán)搬運(yùn)][短漫翻譯] 明日方舟同人 GuinThePenguinLover 老師的漫畫翻譯合集 88-91

2021-07-10 14:59 作者:kazekyon  | 我要投稿

這系列漫畫在動(dòng)漫之家等網(wǎng)站上已經(jīng)有“沒頭腦和不高興漢化組”翻譯了( https://manhua.dmzj.com/mingrifangzhoudelaonianboshi ),我完全沒有搶坑的意思。只是看那邊比較忙,所以這邊第一時(shí)間把新圖烤出來。各位看官在這里看看就行,不要轉(zhuǎn)到卡茲戴爾吧以外的地方引起麻煩和誤會(huì)。

B站專欄不支持BBS code,也沒法折疊,所以作者信息與授權(quán)證明等還是麻煩移步去這里看吧:https://www.bilibili.com/read/cv11681310

請(qǐng)勿用于任何商業(yè)用途,轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留水印并標(biāo)注出處。

本人僅為翻譯,所漢化內(nèi)容不代表本人立場(chǎng)。

繼續(xù)。

88:

*關(guān)于《Fifty Shades of Grey》的譯名,wiki上給出的電影名稱為《五十度灰》,而小說名稱則為《格雷的五十道陰影》,(https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A0%BC%E9%9B%B7%E7%9A%84%E4%BA%94%E5%8D%81%E9%81%93%E9%99%B0%E5%BD%B1) 本著尊重原著的原則選擇了小說的譯名


89:熊孩子和看護(hù)人


*原標(biāo)題中的Orphans意為“孤兒”,但在游戲檔案中并未提及凜冬(大概是?)的父母已經(jīng)身亡,故翻譯為熊孩子。 當(dāng)然也很有可能就是一幫父母已經(jīng)不在的孩子們...


90:熊孩子和看護(hù)人 2

* 1. baboon在Cambridge Dictionary和Merriam-Webster Dictionary中都僅指狒狒。但是在Collins Dictionary中提到了俚語上的一種用法“a coarse, ridiculous, or brutish person, esp. one of low intelligence”。這片大地不一定有狒狒,所以這里譯作沒禮貌的小屁孩。

* 2. dead weight的原意為“凈重”,“the heaviness of a person or object that cannot or does not move by itself”,放在這里講不通。 但是在Urban Dictionary上還有種解釋。(http://dead-weight.urbanup.com/7712802#.YOKD4gCElOI.twitter)簡(jiǎn)而言之就是派不上用場(chǎng)的廢物點(diǎn)心。所以這里采用的也是俚語的用法。


91:熊孩子和看護(hù)人 3

*原漫畫中亞葉對(duì)凱爾希的稱呼為Dr.Kal'tsit。但中文版的干員檔案和語音里,亞葉對(duì)凱爾西的稱呼均為“凱爾希老師”。這里沿用“老師”的叫法以保持人設(shè)的一致。



[授權(quán)搬運(yùn)][短漫翻譯] 明日方舟同人 GuinThePenguinLover 老師的漫畫翻譯合集 88-91的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
柳林县| 乃东县| 武冈市| 留坝县| 木兰县| 辽源市| 宁夏| 郓城县| 东至县| 乌兰察布市| 西乌珠穆沁旗| 墨玉县| 三亚市| 镇江市| 峨边| 临沂市| 涿鹿县| 宾川县| 临湘市| 牡丹江市| 新源县| 旌德县| 白水县| 宁武县| 定安县| 武邑县| 三亚市| 崇州市| 桃园县| 灵璧县| 临武县| 崇仁县| 华阴市| 尼玛县| 洛隆县| 鄂托克旗| 沁阳市| 邵阳市| 临湘市| 罗甸县| 准格尔旗|