朝鮮《游擊隊(duì)進(jìn)行曲》的原曲——《時髦節(jié)》
朝鮮/韓國歌曲《游擊隊(duì)進(jìn)行曲》,《勇進(jìn)歌》,原曲來自于日本明治時代的歌曲《時髦節(jié)》
介紹:
ハイカラ節(jié)(讀法:High-Collar Setsu)
作詞?作曲:神長瞭月 明治41年(1908)
又名:自転車節(jié) チリリン節(jié)
ハイカラ:西洋風(fēng)の身なりや生活様式をする様、人物、事物などを表す。
ハイカラ節(jié)には明治40年代(1907年~1912年頃)に流行した當(dāng)時のハイカラ風(fēng)俗が歌い込まれている。?
High-collar:?代表穿著西式服裝和生活方式的人、物等。這首歌包含了當(dāng)時的流行風(fēng)俗
部分歌詞:
ゴールド眼鏡の ハイカラは?
都の西の 目白臺?
女子大學(xué)の 女學(xué)生?
片手にバイロン ゲーテの詩?
口には唱える 自然主義?
早稲田の稲穂が サーラサラ?
魔風(fēng)戀風(fēng) そよそよと 【當(dāng)時的一部流行的愛情小說】
チリリンリンと やってくるは?
自転車乗りの 時間借り?
曲乗りなんぞと 生意気に?
両の手放した シャレ男?
あっちへ行っちゃ ヒョーロヒョロ?
こっちへ行っちゃ ヒョーロヒョロ?
それあぶないといってるまに?ころがり落ちた?
バイロン :
喬治·戈登·拜倫,第六代拜倫男爵(George Gordon Byron, 6th Baron Byron,1788年1月22日-1824年4月19日),中文又譯「擺倫」,出生于英格蘭倫敦,逝世于希臘,英國詩人、革命家,獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷的浪漫主義文學(xué)泰斗。世襲男爵,人稱“拜倫勛爵”(Lord Byron)。拜倫著名的作品有長篇的《唐璜》及《恰爾德·哈羅爾德游記》,以及短篇作品《她舉步娉婷》。
ゲーテ:
約翰·沃爾夫?qū)ゑT·歌德(Johann Wolfgang von Goethe?,又譯瞿提,生時約翰·沃爾夫?qū)じ璧?/strong>,亦作G?the([?g??t?]),1749年8月28日-1832年3月22日),出生于神聖羅馬帝國法蘭克福,戲劇家、詩人、自然科學(xué)家、文藝?yán)碚摷液驼稳宋?,為魏瑪?shù)墓诺渲髁x最著名的代表;而作為戲劇、詩歌和散文作品的創(chuàng)作者,他是一名偉大的德國作家,也是世界文學(xué)領(lǐng)域最出類拔萃的光輝人物之一。在2005年德國電視二臺票選最偉大的德國人活動中,他排名第七,次於第六偉大的音樂家巴赫。
魔風(fēng)戀風(fēng):
小杉天外的小説。明治36年(1903)出版。講述了女學(xué)生萩原初野和友人的婚約者夏本東吾的悲情故事。也記載了當(dāng)時的男女學(xué)生風(fēng)俗。
ハイカラ節(jié)にはたくさんの東京の女子専門學(xué)校の女學(xué)生が歌われている。?
時髦節(jié)中提到了很多東京的女子學(xué)校,以下是歌詞中提到的部分學(xué)校
「ゴールド目鏡のハイカラは、都の西の目白臺」:日本女子大學(xué)?
「天女の如くささやくは、青葉がくれの上野山、音楽學(xué)校の女學(xué)生:東京蕓術(shù)大學(xué)?
「リリー香高きドーターは、花の本郷龍岡町、日本女學(xué)校のスチユーデント」:相模女子大學(xué)?
「菫とまがふ御姿は その名も猛き虎の門 高等女學(xué)校のスチューデント」:東京女學(xué)館?
「しなしなしなと出でくるは、その名も君を戀し川(小石川) 跡見女學(xué)校の女學(xué)生」:跡見學(xué)園女子大學(xué)?