那些B站改過(guò)的番名(就當(dāng)?shù)谑牌诤昧???ω?)?)

本文摘自網(wǎng)絡(luò),只是單純想分享一下,怕大家找不到番名,若侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系我刪除
最近關(guān)于B站的新聞可以說(shuō)是接連不斷,之前是上線(xiàn)“青少年模式”,下架了四部正在熱播的新番,前幾天還因“技術(shù)升級(jí)”暫時(shí)關(guān)閉彈幕系統(tǒng)(真巧,虎牙斗魚(yú)的彈幕也沒(méi)了),UP主也無(wú)法繼續(xù)上傳連載動(dòng)畫(huà)或者完結(jié)動(dòng)畫(huà),也不能投稿動(dòng)畫(huà)區(qū)(會(huì)被退回),同時(shí)有細(xì)心的網(wǎng)友還發(fā)現(xiàn),B站有大量的番劇改名了。不過(guò)雖然B站自己改了,全網(wǎng)搜索的名字還沒(méi)改呢!


宅男腐女戀愛(ài)真難阿宅的戀愛(ài)真難
很明顯了,改掉的詞是腐女,這部講述宅男腐女戀愛(ài)的故事本身應(yīng)該是沒(méi)問(wèn)題的,畢竟主角都是成年人,故事發(fā)展也足夠健康,改個(gè)名字打個(gè)碼就完事了。
天使的3P天使的three pieces


這個(gè)終于改了,鬼知道我安利這部動(dòng)畫(huà)其他人是用什么眼神看我的,這部動(dòng)畫(huà)真的只是一部普通的音樂(lè)番,3P的意思就是three pieces,即三重奏。不過(guò)我還是建議男主去局子里當(dāng)八一老爺獄友。
調(diào)教咖啡廳屬性咖啡廳


調(diào)教咖啡廳改成屬性咖啡廳,其實(shí)到也能理解。不過(guò)為什么要改成屬性啊,直接用原作名Blends不好嗎?
線(xiàn)上游戲的老婆不可能是女生線(xiàn)上游戲的隊(duì)友不可能是女生


此番不錯(cuò),就是這個(gè)嘴真是絕了,恭喜主角,你老婆沒(méi)了,等下,你說(shuō)這個(gè)寫(xiě)作隊(duì)友讀作老婆?不聽(tīng)不聽(tīng)我不聽(tīng),汪汪汪!
煙草KEMURIKUSA


咳咳,反向翻譯可還行,KEMURIKUSA就是日文煙草的讀音,這部番講述的內(nèi)容明明和煙沒(méi)有關(guān)系的,越改越覺(jué)得有鬼啊,我現(xiàn)在更難安利這部番了。(附注:內(nèi)容也被和諧了,血被和諧為煙,嗯,貌似這個(gè)和諧可以有)
Re:CREATORSRe:創(chuàng)造主


創(chuàng)造主就是CREATORS的翻譯,不過(guò)這改的沒(méi)有意義啊,真要全部改成中文,不如把RE也翻譯了,直接叫“致創(chuàng)造主”不好嗎?
房東妹子青春期房東青春期!


妹子沒(méi)了,意思完全就變了啊,房東大爺?shù)那啻浩??不行啊,腦子里有畫(huà)面了!
這個(gè)是僵尸嗎?魔裝少女就是本少爺


有名的亞洲舞王僵尸步,不過(guò)這個(gè)是改成角川正式引進(jìn)國(guó)內(nèi)的譯名,倒也算有理有據(jù)。
愛(ài)殺寶貝啾咪寶貝


嗯,我想很多人一定不理解“啾咪”的意思,其實(shí)這是個(gè)賣(mài)萌的表情。至于改名,嗯,不做表態(tài)。
死后文Stories of Last Letter


哦吼,改了名字我反而看不懂了。其實(shí)只是把中文換成了英語(yǔ)而已,意思倒是沒(méi)變。不過(guò)原來(lái)B站有這部老番啊,我都不知道。
櫻子小姐的腳下埋著尸體櫻子小姐的腳下埋著秘密


顯然被和諧的是“尸體”二字,“櫻花樹(shù)下埋了尸體”是個(gè)日本名言,原作也是用這個(gè)名言起的題目,改成了秘密總覺(jué)得哪里不對(duì)。
青春X機(jī)關(guān)槍青春生存游戲


莫非是和諧了槍?zhuān)靠葿站的《槍之國(guó)度》《神槍少女》可都沒(méi)和諧,不過(guò)生存游戲到也是動(dòng)畫(huà)的主題。
腐男子高校生活男子高校生活


很明顯“腐”字是不能出現(xiàn)的,于是直接把“腐”字去掉,改成男子高校生活。
目前我只發(fā)現(xiàn)B站這些番劇被改了名字,其他的暫時(shí)還沒(méi)有發(fā)現(xiàn),這次改名的影響也是有的,有少部分番劇已經(jīng)不能用原名來(lái)搜索了,比如《煙草》,大家有發(fā)現(xiàn)還有哪些被改了名字的番劇嗎?歡迎在評(píng)論區(qū)留言討論。