南京大屠殺死難者國家公祭鼎銘文【國家官方版-民間擺渡版】
南京大屠殺遇難者國家公祭鼎銘文(官方版) 南京大屠殺遇難者國家公祭鼎銘文【擺渡版】
——擺渡居士在紀念抗戰(zhàn)勝利70周年之際,手機重新編輯該文中自己改版的部分內(nèi)容【雙行的下行】,與13億人民共同紀念這一偉大的日子?!救ツ甑?a target="_blank">日志,今天準備在語文課堂與學生重溫,共同紀念抗戰(zhàn)勝利70周年】
(泱泱華夏,赫赫文明。仁風遠播,大化周行 )
【泱泱神州,浩浩文明。洋洋仁風,四海盈盈】
(洎及近代,積弱積貧。九原板蕩,百載陸沉 )
【近代弱貧,國盜林林。華夏淪陷,日寇無情】( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
(侵華日寇,毀吾南京。劫掠黎庶,屠戮蒼生 )
【屠戮蒼生,卅萬黎民。慘絕人寰,血淹南京】
(卅萬亡靈,飲恨江城。日月慘淡,寰宇震驚 )
【蒼天憤怒,舉世震驚。同胞血戰(zhàn),告慰亡靈】
(獸行暴虐,曠世未聞。同胞何辜,國難正殷 )
【國民奮起,兄弟同心。共御外侮,抗日同行】
(哀兵奮起,金戈鼉鼓。兄弟同心,共御外侮 )
【捐軀灑血,士氣凌云。護我河山,免遭欺凌】
(捐軀灑血,浩氣干云。盡掃狼煙,重振乾坤 )
【前事不忘,后世之師。保家衛(wèi)國,全民皆兵】
(乙酉既捷,家國維新。昭昭前事,惕惕后人 )
【國家公祭,舉國同哀。牢記國恥,捍衛(wèi)和平】
(國行公祭,法立典章。鑄茲寶鼎,祀我國殤 )
(永矢弗諼,祈愿和平。中華圓夢,民族復(fù)興)
注:
()內(nèi)為原文的官方版
【】內(nèi)為擺渡的涂鴉版
擺渡說明:
擺渡個人覺得(上行)的官方版銘文有些過于晦澀難懂,不便于全國人民理解。所以,依葫蘆畫瓢,涂鴉了【下行】。
如果老百姓看不懂,老師學生不明白,只有原作者或少數(shù)博學的老夫子才能夠通曉其生僻字的意思,鼎再大,擺在那兒,又有何作用呢?
公祭鼎不是展示中國老祖宗的“本事”的地方,是展示中國近代人“恥辱”的地方,更是展示中國人甚至所有熱愛和平者“和平夢”的地方。百姓看到“鼎”看到“銘”看到“文”看到“意”,更看到“屈辱”看到“不屈”,才是主題。
公祭日,公祭鼎的確定,十三億人點贊。至于鼎上銘文,能夠全曉文意然后點贊的,應(yīng)該是寥寥無幾了,美中不足,美中不足!
這樣的銘文自然也就很難達到向海內(nèi)外華人華僑和國際友人普及“南京大屠殺歷史”的相關(guān)知識讓人們珍愛和平和捍衛(wèi)和平的目的。
另外,銘文原文對押韻的注重還不夠到位,讀來不怎么順暢。
可是,鼎,已經(jīng)鑄就,不能再改。擺渡妄自做了些許改動,不是以博一笑,而是希望藉此向更多的人傳遞正能量,期待咱炎黃子孫共同奮斗,把祖國建設(shè)得更加富強。
【擺渡居士】
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.efolxx85b.com/shige/vprnbkqf.html