日語N1!為什么你聽不懂日本人說話?

很多寶子苦學(xué)日語兩年終于過了N1,但是發(fā)現(xiàn)自己還是聽不懂日劇對白,更無法和霓虹朋友無障礙聊天,大家都不知道對方在說什么,尤其是和日本年輕人聊天,就算豎起耳朵也聽不懂……因為【口語化日語】和【書面化日語】真的不一樣!
?
教科書上的日語VS 實際生活中的日語
?
教科書上的日語
a ri ga to u go za i ma su
ありがとうごさいます
謝謝
?
現(xiàn)實的日語
su mi ma se nn
すみません
謝謝(對陌生人說)
do u mo a ri ga to u
どうもありがとう
謝謝(對同學(xué)說)
sa nn kyu
さんきゆ
謝謝(對哥們說)
?
ko no ta bi ha go ri yo u i ta da ki ma ko to ni a ri ga to u go za i ma si ta
このたびはごりよういただきまことにありがとうございました
謝謝(對VIP說)
?
教科書上的日語
su mi ma se nn
すみません
對不起
?
現(xiàn)實的日語
a、su mi ma se nn
あ、すみません
對不起(踩到別人腳)
a、?go me nn na sa i
あ、ごめんなさい
對不起(踩到同學(xué)腳)
a、wa ru i
あ、わるい
對不起(踩到哥們腳)
mo u si wa ke go za i ma se nnta i he nn si tsu rei i ta si ma si ta
go me i wa ku wo o ka ke si te si ma i ma si te
go yo u sya i ta da ki ma su yo u o ne ga i mo u si a ge ma su申し訳ございません、大変失禮いたしました
ご迷惑をおかけしてしまいまして
ご容赦いただきますようお願い申し上げます
對不起(踩到VIP腳)
?
教科書上的日語
do u i ta si ma si te
どういたしまして
沒關(guān)系
?
實際上的日語
ieie
いえいえ
沒關(guān)系(別人對你說謝謝)
da i si ta ko to na i yo/da i jo u bu da yo
大したことないよ/大丈夫だよ
沒關(guān)系(同學(xué)對你說謝謝
do u mo
どうも
沒關(guān)系(哥們對你說謝謝
o so re i ri ma su、 to nn de mo go za i ma se nn
恐れ入ります、とんでもごさいません
沒關(guān)系(VIP對你說謝謝)
?
教科書上的日語
sa yo u na ra
さようなら
再見
?
實際上的日語
de ha
では
再見(跟路人說)
jya ne
じやね
再見(跟同學(xué)說)
ba i ba i
ばいばい
再見(跟哥們說)
ma ta ki ka i ga go za i ma si ta ra o a i
de ki ru ko to wo ko ko ro ma ti ni si te o ri ma su
また機(jī)會がございましたらお會いできることを心待ちにしております
再見(跟VIP說)
?
教科書上的日語
o to u sa nn o ka a sa nn
お父さん お母さん
爸爸 媽媽
?
實際上的日語
pa pa ma ma
パパ ママ
爸爸 (95、00) 媽媽
o ya ji o hu ku ro
おやじ おふくろ
爸爸(不良少年)媽媽
o to nn o ka nn
おとん おかん
爸爸(不良少女)媽媽
o to u sa ma o ka a sa ma
お父様 お母様
爸爸(富家千金)媽媽
ti ti ha ha
父 母
爸爸(對別人說)媽媽
?
教科書上的日語
wa ta siわたし
我
?
實際上的日語
a ta siあたし
我(萌妹子)
o re
俺
我(耍酷男生)
?
bo ku
我(文雅男生)
?
實際上的日語
ji bu nn
自分
我(宅男)
u tiうち
我(關(guān)系圈女生)
wa siわし
我(老爺爺)
?
以上是學(xué)姐總結(jié)的一些書本日語和實際日語的差別,還有很多不同這里就不一一說明啦。至于到底如何才能聽懂日本人說話,除了掌握一些網(wǎng)絡(luò)流行語之外,還要從自己身上找原因,是不是詞匯量不夠、語法沒掌握好、聽力薄弱等。可以從以下幾個方面檢測一下自己:
1、積累的單詞量太少。
2、日語也是有口音和方言的。想要將所有的日語都能夠理解,我們必須要在精聽的基礎(chǔ)上廣泛地聽。
3、對日語的特殊發(fā)音掌握不夠。
4、和霓虹津聊天的時候太緊張。
?
雖然現(xiàn)實中的日語與教科書的有差別,但是并不代表我們可以拋棄教科書直接抱著日劇學(xué)。教科書上的知識好比建筑的基石,如果地基都不穩(wěn)甚至沒有,地表上蓋的再高再漂亮,總有一天會倒塌。所以寶子們,還是老老實實啃教材吧,學(xué)日語真的沒啥捷徑。
如果寶子們對日語學(xué)習(xí)、日本留學(xué)有任何疑問或者需要幫助,都可以滴滴學(xué)姐,學(xué)姐會盡最大努力為大家解答噠!