国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

托福117、雅思8.5帶你精聽美國金融新聞 34

2021-08-20 19:11 作者:Thepigchen  | 我要投稿

本期主題:托福117、雅思8.5帶你精聽美國金融新聞

記憶卡片:

https://quizlet.com/_a2wn5d?x=1qqt&i=3tz30a

本期主角:拜登

以下時間戳前為聽力部風(fēng),后為講解部分。

?
News Analysis P1 - 00:58
?

?
News Analysis P1 - 01:09
?

  • Here's what I believe to my core. It is wrong to order American troops to step up when Afghanistan's own armed forces would not.

1)Here's what I:連讀注意

2)to my core:非常的,完全的,我深信不疑的信念。

3)order sb. to do sth. :命令某人去做某事。

4)troops [tru?ps] :軍隊

5)step up:【口】增強,加強;迎難而上

6)armed forces [ɑ?md ?f??s?z] :武裝勢力;武裝部隊=armed services

譯:我深信不疑的是:在這樣一個阿富汗自己的軍隊都不敢上前作戰(zhàn)的時候,還要讓美國的軍隊先前沖,這是大錯特錯的。

?
News Analysis P1 - 02:29
?

?
News Analysis P1 - 02:45
?

  • The political leaders of Afghanistan were unable to come together for the good of their people, unbale to negotiate for the future of their country when the chips were down. They would never have done so while the US troops remained in Afghanistan, bearing the brunt of the fighting for them.

1)come together:團(tuán)結(jié)一致

2)for your own good:為你自己好

3)for the good of:弱讀注意

4)negotiate?[n??ɡ???ie?t]? :和某人協(xié)商

5)when the chips were down:【習(xí)】到了關(guān)鍵時刻

6)would have done:在過去將會

?
News Analysis P1 - 03:53
?

7)bear[take] the brunt of:【習(xí)】首當(dāng)其沖

譯:阿富汗的政治領(lǐng)導(dǎo)人沒能為人民利益而團(tuán)結(jié),沒能在關(guān)鍵時刻為國家的未來而協(xié)商去解決事情,當(dāng)美國軍隊仍駐留阿富汗替他們首當(dāng)其沖時,他們意識不到這一點。

?
News Analysis P1 - 05:16
?

?
News Analysis P1 - 05:29
?

  • And our true strategic competitors -- China and Russia -- would love nothing more than the United States to continue to funnel billions of dollars in resources and attention into stabilizing Afghanistan indefinitely.

1)strategic?[str??ti?d??k]?:戰(zhàn)略性的

2)love nothing more than:最喜歡的事情不過于……

?
News Analysis P1 - 05:45
?

3)funnel [?f?nl]?:傳輸 [ - into]

4)indefinitely?[?n?def?n?tli]?:無限期地(不確定何時回來)

譯:我們真正意義上的戰(zhàn)略競爭者——中國和俄羅斯,最喜歡看到的莫過于美國將要繼續(xù)無限期地在資源與注意力上花費大手筆的美元來保證阿富汗的穩(wěn)定。


【全文跟讀】【分段跟讀】

?
News Analysis P1 - 08:19
?

  1. Here's what I believe to my core. It is wrong to order American troops to step up when Afghanistan's own armed forces would not.
  2. The political leaders of Afghanistan were unable to come together for the good of their people, unbale to negotiate for the future of their country when the chips were down. They would never have done so while the US troops remained in Afghanistan, bearing the brunt of the fighting for them.
  3. And our true strategic competitors -- China and Russia -- would love nothing more than the United States to continue to funnel billions of dollars in resources and attention into stabilizing Afghanistan indefinitely.


【全文譯本】【分段譯本】

  1. 我深信不疑的是:在這樣一個阿富汗自己的軍隊都不敢上前作戰(zhàn)的時候,還要讓美國的軍隊先前沖,這是大錯特錯的。
  2. 阿富汗的政治領(lǐng)導(dǎo)人沒能為人民利益而團(tuán)結(jié),沒能在關(guān)鍵時刻為國家的未來而協(xié)商去解決事情,當(dāng)美國軍隊仍駐留阿富汗替他們首當(dāng)其沖時,他們意識不到這一點。
  3. 我們真正意義上的戰(zhàn)略競爭者——中國和俄羅斯,最喜歡看到的莫過于美國將要繼續(xù)無限期地在資源與注意力上花費大手筆的美元來保證阿富汗的穩(wěn)定。





托福117、雅思8.5帶你精聽美國金融新聞 34的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
淮北市| 兴安县| 静宁县| 中西区| 冀州市| 无锡市| 墨竹工卡县| 湖北省| 綦江县| 石河子市| 尖扎县| 平乡县| 玉林市| 东海县| 临高县| 德阳市| 星子县| 化隆| 衢州市| 遂溪县| 文成县| 长治县| 江川县| 铅山县| 宣武区| 曲阜市| 双辽市| 乌兰察布市| 尚志市| 察哈| 盐山县| 资源县| 桦甸市| 高唐县| 邛崃市| 定襄县| 石嘴山市| 丹寨县| 义乌市| 平南县| 西和县|