【初音ミク】Idrulim【はねるさかな】

翻譯了歌詞!
(日文歌詞見簡介)
(翻譯:弓野篤禎)
Idrulim
Friday 再見了Disco
真難受呢 你總是
還在看著那鮮艷的影子嗎
Friday 再再見Disco
三叉戟(Trident) 身體是Ritmo
還在看著那晴朗的雨嗎
渴求著知道了開始匯集的聲音與
蠻不講理的疼痛與昏暗的人生
Briter Briter
一直蒙受著溢出的幻覺(hallucination)
占卜哭泣真是愚蠢
害羞起來能夠去愛
祈禱得還不足夠
招來惡果虛假的發(fā)明套件
不斷增多溢出的圓環(huán)面(toroid)
鉑金一般的附帶性
Kleiner Kleiner
一直煮著隱藏起來的想象力(imagination)
如今在意起來了 為什么啊啊
在要道破了一般的提問中
想在旁邊試著開開玩笑
向清澈的惡魔之鏡的異端
獻上的戀情中
要化作花兒死去
我不喜歡!啊啊不好意思。
我想要陷入瘋狂一般就這樣一直
兩人在一起什么的都是玩笑吧
不知何時你和我
被背叛了呢
在這無法忘卻的世界
只有不懂的事不斷經(jīng)過
我們的理所當然就是盾牌(Bouclier,法語)
偏移了開始落空的愿望和
無法使用的憤怒與苦頭,清雅
traitor traitor
祈求著藏起的聚集(aggregation)
不去質(zhì)疑而解開
變得愚蠢墜入愛河
跳舞得還不足夠
化作星星如今你行星←哈?
被帶走開始解開的老人與
無法詠唱的光與具體性
frighten frighten
腐爛著寄予的靈魂轉(zhuǎn)生(reincarnation)
優(yōu)秀的話卻成了非 為什么啊啊
在要呻吟了一般的提問中
在旁邊歡鬧著看著什么的
像是甩開的惡魔的形狀一般
在嘈雜聲中
變得空蕩蕩死去
我不喜歡!啊啊不好意思。
我想要陷入瘋狂一般就這樣一直
獨自一人什么的都是玩笑吧
不知何時你和我
被背叛了呢
在這無法忘卻的世界
只有不懂的事不斷經(jīng)過
我們的理所當然就是盾牌
像是剛剛誕生的硝煙般
因為沒出息而效仿謊言沒得到回報的少年
深色的輪胎 這樣下去
丟下我走吧
只是向著花瓣祈禱了多少次呢
不知何時你和我
被背叛了呢
在這無法忘卻的世界
只有不懂的事不斷經(jīng)過
我們的理所當然就是盾牌
虛幻地散落的蒙受了的盾牌