厄孫之牙(三)
在烏里切特月的最后幾天,基斯里夫接到了消息,據(jù)稱諾斯卡掠奪者洗劫了厄倫格拉德。數(shù)百艘?guī)е狈缴耢`印記的長船沖入港口,派出了數(shù)千名狂暴戰(zhàn)士,他們在城市中穿行,犯下了血腥的暴行,數(shù)千人因此而死。
基斯里夫人祭司從來都不是最樂觀的群體。有些人走上城市的街頭,宣布邪惡人類引起的終焉之時即將到來,這是熊神厄孫傳說中預言的末日,每個人都應該為死亡做好準備。
一些能言善辯的狂熱分子吸引了相當多的追隨者,有些日子,基斯里夫寬闊的林蔭大道上擠滿了揮舞著鞭子的牧師和大群跟隨他們狂熱者,他們用猙獰的皮帶、鉤子和鞭子把自己的肉體折磨得皮開肉綻。
這種狂熱虔誠的表現(xiàn)不可避免地導致了狂熱者開始私自鏟除那些他們認為是引起城市災難原因的人。
私刑和相互毆打成為每天都會發(fā)生的事情,超過二十人被殺害——這對那些從那座飽受摧殘的城市普拉格來的人不算犯罪——直到弗拉基米爾·帕申科抓捕了這些帶頭發(fā)聲的末日預言者并將他們關起來。
然而,他們在這座城市中產生的恐懼感依舊很難消除。發(fā)生在基斯里夫西部和北部戰(zhàn)爭故事,在每一個篝火旁,每一個酒館里都有提及。
事實證明,將事實與故事區(qū)分開來比任何人想象中都難困難。來自全國各地的騎手提供了許多相互矛盾的故事,當他們到達那些迫切需要準確信息的人們身旁時,這些故事往往已經(jīng)被修飾得面目全非。
讓基斯里夫城雪上加霜的是,很快,瘟疫就在該市最貧窮的地區(qū)蔓延開來。起初,這場疫情并沒有得到應有的注意,因為醫(yī)生們否認瘟疫會在如此寒冷的條件下發(fā)生。許多最初發(fā)生的死亡都被認為是嚴寒干的。
但當時間從烏里切特月轉向沃赫森月時,這一點再也不能被忽視了,士兵們的口鼻周圍裹著用樟腦醋浸泡過的圍巾,他們被上級征召去將這幾個地區(qū)和其他地區(qū)隔離開來。
來自帝國的內河運船繼續(xù)抵達此地,運送著基斯里夫急需的補給,但沒有一艘船只停留的時間比他們必須停留的時間長。而且,隨著卡爾·弗朗茨自己的土地開始出現(xiàn)饑荒,皇帝被迫將自己的資源用于自己的人民,運輸船來到這的頻率越來越低。
安娜斯塔西婭·維爾科娃依舊帶領大篷車進入難民營以及基斯里夫人和帝國人的兵駐地團,向那里的士兵分發(fā)食物和水。因為她獨特的雪豹斗篷,她很快被就士兵們稱為基斯里夫的白娘子。
這種象征希望的例子相當稀少,但未來的日子將前所未有地需要它們。
?
?
在英雄之山上,卡斯帕騎著馬看著他的大使館警衛(wèi)與黑豹騎士隊展開戰(zhàn)斗訓練,享受著觀賞優(yōu)秀士兵快速學習的場面。庫爾特·不萊梅的懲罰性訓練制度對大使館警衛(wèi)產生了奇跡般的效果,使他們從他從安德烈亞斯·圖根海姆那里繼承下來的邋遢懶漢變成了他引以為傲的士兵。
利奧波德·迪茨是來自塔拉貝克領的一名年輕士兵,他如今擔任著警衛(wèi)的領袖——卡斯帕很高興讓他擔任這個職務。這個小伙子自信,技藝嫻熟,懂得如何激勵手下??ㄋ古林肋@些品質對于一個戰(zhàn)士們的領袖來說至關重要。
寒冷仍然讓人麻木,但卡斯帕可以說,最糟糕的冬天已經(jīng)過去了,當大雪落下時,這些被訓練好的戰(zhàn)士將被召喚去戰(zhàn)斗。距離戰(zhàn)斗的季節(jié)最多只有一個月的時間了,很快,那支已經(jīng)將數(shù)千人趕出家園的軍隊就會向這邊趕來。現(xiàn)在這件事已經(jīng)不是是否會發(fā)生的問題,而是何時會發(fā)生的問題。
卡斯帕很高興地看到,基斯里夫人和帝國軍團的軍官們也意識到了這一點,并已經(jīng)開始了一系列行軍和操練計劃,為即將到來的戰(zhàn)爭做好準備。
當他看到庫爾特·不萊梅叫停了他們今天的訓練時,他把注意力轉移回了自己的士兵身上。他向前騎去,騎士們的侍從和運槍人正向士兵們分發(fā)淡水和食物,而騎士們則圍成一圈向神靈祈禱。
卡斯帕騎到利奧波德·迪茨身邊,迪茨正坐在一塊光禿禿的巖石上,津津有味地嚼著面包和奶酪。
“獻上我的問候,迪茨先生。你的手下現(xiàn)在看起來很不錯了?!?/p>
迪茨下意識抬起頭,站起來的同時用手遮擋著陽光,他的另一只手在拉直制服后撥開了他那散下來的黑發(fā)。
“謝謝你的稱贊,先生。我告訴過你,他們是好小伙,不是嗎?”
“是的,正如你所說,”卡斯帕同意道,“這讓我感到自豪?!?/p>
迪茨對這句恭維話笑了笑,卡斯帕沒打斷戰(zhàn)士們吃他們的食物,也沒有打斷騎士們的祈禱。這時,他聽到了馬車車輪在道路上嘩嘩作響時,他操控著馬向聲音傳來處轉去。
阿納斯塔西婭坐在一輛空馬車上,帶著羞澀的微笑,熟練地將馬車引向他。自從他們在她家爭吵后,他就沒見過她。固執(zhí)的性格使他無法去看她,盡管他希望能表現(xiàn)得平靜,但當她走近時,他還是忍不住笑了。
“您好,卡斯帕?!彼贿呎f,一邊駕著車,與他保持著。
“你好。很高興見到你,安娜,”他說,她從馬車的軟墊座椅上爬下來時,他從馬上下來。
他們尷尬地沉默著面對面,不知道該說什么,直到阿納斯塔西婭最后說:“卡斯帕,對不起,我不該對你這么嚴厲。我只是——”
“不,”卡斯帕打斷道,“沒關系,你不需要道歉。”
“我多么想念你,卡斯帕,”阿納斯塔西婭張開雙臂緊緊擁抱著他。他很驚訝,但緊緊地抱著她,感受著她黑發(fā)的香味和潔白皮膚的溫暖。他想說他也很想念她,但他決定就這樣抱著她,享受她的親近。
他撫摸著她的頭發(fā),而她抬起頭,讓他俯下身來吻她。
她唇舌的味道就像某種被放置已久的美酒,這時讓人突然反應起來。他感到一種興奮感,在被這種感覺的力量嚇了一跳后,卡斯帕停下了這個吻。
卡斯帕是一個充滿激情但外表保守的人,通常不會公開表達愛意,當聽到衛(wèi)兵們發(fā)出幽默的口哨聲時,他感到自己的臉在發(fā)紅。
安娜斯塔西婭笑道:“你臉紅了,馮·維爾滕大使?!?/p>
卡斯帕笑了笑,感覺很好。在他經(jīng)歷過契卡那的暴力事件以及最近城市街道的動蕩之后,能再次微笑的感覺很好。
“來吧,”他說,“我們回大使館吧?!?/p>
?
卡斯帕醒來時聽到人們下樓,打了個哈欠,在床上移動了位置,將手臂從阿納斯塔西婭的肩膀上滑了下來。她發(fā)出了一聲輕微的呻吟,但沒有醒來,卡斯帕看著她睡了一會兒,享受著她的五官的美麗和她潔白皮膚的熱量。
他們前一天晚上回到了大使館,隨便吃了一頓清淡的晚餐,但毫無疑問的是,在卡斯帕和安娜斯塔西婭的心目中,他們身體彼此合為一體的需求更加迫切。
與之前溫柔而互相試探性的享受不同,這次溫存是激烈而熱情的,其激烈程度讓他們倆都感到驚訝。他們彼此疲憊不堪,成功滿足了他們之前被壓抑的需求,然后他們便陷入了滿足和無夢的睡眠。
卡斯帕俯下身,親吻了安娜斯塔西婭的臉頰,然后滑向他的床邊。當他移動時,她轉過身來,“卡斯帕?”
“我在這里,安娜,現(xiàn)在是早上了?!?/p>
“你要下床了嗎?”她睡眼惺忪地說,滑向他,把胳膊搭在他的胸前。
“我該走了,我要和索菲亞談談,她一直在與藥劑師和市政官員合作,試圖阻止瘟疫的傳播。我想她也是想確保我不會有任何危險?!?/p>
“不...”阿納斯塔西婭低聲說,“留在這里陪我。鑒于你昨晚的表現(xiàn),我想我可以肯定地說,你的健康狀況很糟糕?!?/p>
卡斯帕笑道:“謝謝你的關心,但我確實需要起床了。我還需要履行大使職責。”
“比和我一起躺在床上更重要的職責?”阿納斯塔西婭笑了笑,俏皮地把手伸到床上的衣服下面。
“好吧,如果你這樣說,”卡斯帕說,滑向了她。
幾個小時后,他們躺了下來,疲憊不堪,全身覆蓋上了一層汗水??ㄋ古翐纹鹫眍^,以便坐直,她讓阿納斯塔西婭把頭枕在自己肚子上。他伸手用錫壺給自己倒了一杯水。他們一天前做過的相同事情,但再來一次仍然令人耳目一新。
他把杯子遞給阿納斯塔西婭,但她搖了搖頭。
“那你今天打算做什么大使職責?”她問。
卡斯帕撫摸著她的肩膀,“我本來打算去城墻外拜訪現(xiàn)在指揮帝國軍隊的軍官,讓他們了解戰(zhàn)場上的消息。”
“據(jù)我所知,沒什么好了解的。似乎沒有人確切地知道到底發(fā)生了什么。有各種各樣的瘋狂故事在流傳。”
“是的,很多糟糕消息,但我得知了一個很好的消息,波耶爾庫爾科斯克對那些在西北部大量集結的庫爾干人造成了相當大的殺傷?!?/p>
“真的嗎?這真是個好消息。庫爾科斯克現(xiàn)在在哪里?他會率軍回防基斯里夫嗎?”
“是的,他的軍隊在這個冬天分開了,準備在戰(zhàn)斗季節(jié)再次到來的時候集合?!?/p>
“因此他不來這里?”
“我不完全這么認為。庫爾科斯克在一個叫佐申克的地方整頓了他的普洛克(1),所以我想他會在春天到來,帝國軍隊出征的同時召集他的戰(zhàn)士?!?/p>
“你們的皇帝要也派軍隊北上,這可太好了?!?/p>
“是的,我收到消息,斯提爾領和塔拉貝克蘭領正召集他們的戰(zhàn)士,準備向北進軍。帝國軍隊的到來是一件好事,安娜,將會有紀律嚴明的軍團,大炮和數(shù)百名全副武裝的騎士,他們的旌旗和標志將像流動的彩虹一樣穿過土地。在能夠擊敗庫爾干人的軍隊里,帝國軍隊必定占有一席之地?!?/p>
說話時,卡斯帕帶著一個在戰(zhàn)斗中領導過那些優(yōu)秀士兵的士官的強烈自豪感,以及知道他無法將這些承擔職責的責任和榮譽傳遞給其他年輕人的遺憾。
他們沉默地躺了一會兒,卡斯帕終于從被褥中掙脫出來,穿上了簡單的背心和馬褲。當他拿起靴子時,安娜斯塔西婭用胳膊肘撐起身子,猶豫地說:“卡斯帕?”
發(fā)覺她聲音里的顫抖,他轉過身說:“嗯?”
她問道:“卡斯帕...你有...自從你把薩沙交給契卡之后,你有見過他嗎?”
“薩沙?”他小心翼翼地說,想起她上次在他們談到那個殺人不眨眼的劍客時的反應,但不愿意說謊。“是的,我有。我上周見過他?!?/p>
“他現(xiàn)在是什么樣子的?”
對于這個問題,卡斯帕思考了片刻?!八皇且郧暗哪莻€人了,安娜,他不會再傷害任何人了。他逝去了。據(jù)我所知,薩沙·卡杰坦已經(jīng)不存在了。我認為那些原本使他還能稱為人類的東西在荒野中消失了?!?/p>
“你能知道他為什么做那些可怕的事情嗎?”
“不清楚,”卡斯帕說,拉上他的靴子?!笆聦嵣希?guī)缀鯚o法讓他說話。”
“這并不讓我感到驚訝,卡斯帕?,F(xiàn)在結論很明顯了,薩沙是邪惡的,簡直是罪無可恕的,所以你不應該再浪費時間和他待在一起了。他們不打算快點絞死他嗎?”
“他們最后會的,但我已經(jīng)說服帕申科在他們把他送上絞刑架之前再給我一些時間,試著和他交流?!?/p>
“我覺得你在浪費時間,卡斯帕?!?/p>
“也許吧,但我必須嘗試一下?!?/p>
安娜斯塔西婭沒有回答,她把床單拉高到脖子處,翻了個身,用背對著他。
卡斯帕知道什么時候該遠離一點,他打開書房的門,離開時留下阿納斯塔西婭躺在床上。
他走到辦公桌前,想看看在在他躺在床上的時候有沒有收到任何信件,但確實沒有什么是需要他立即處理的,他走到磨砂的窗戶前,窗外是基斯里夫白雪皚皚的屋頂。
如果不是他知道這座城市現(xiàn)在到處都是絕望、寒冷和饑餓的人,況且很快就會有一支軍隊來摧毀它,眼前寧靜的景色會讓他平靜下來。他瞥了一眼臥室的門,看到阿納斯塔西婭在床上移動時,露出的一點潔白酮體。
她拒絕了他試圖理解卡杰坦的嘗試,這讓他感到不安,但他沒有真正的理由可以把關注點放在這種突如其來的不安上。畢竟,在薩沙·卡杰坦是殺手曝光之前,他不是那些與薩沙·卡杰坦關系密切的人。
事實上,安娜斯塔西婭一段時間以來一直都是卡杰坦癡迷的對象,也許她覺得這就是對他罪行的足夠合理的解釋。但卡斯帕不能輕易相信這就是劍客唯一的動機,阿納斯塔西婭拒絕承認任何其他動機的存在讓他感到不安。
他撓了撓下巴,不知道該怎么辦,這時傳來了急促的敲門聲。
“進來吧,”他說,當索菲婭·瓦倫西克進來時,他從窗戶轉身,甚至沒空讓她關上她身后的門。他能從她的臉上看出有可怕的事情發(fā)生了。
“索菲亞,怎么了?”
“你現(xiàn)在需要立即下樓,”她說。
“怎么,發(fā)生什么了?”
“是帕維爾。”
?
?
起初,卡斯帕都認不出他的老朋友了,帕維爾渾身是血,渾身污穢。他長外套的袖子和褲腿被撕碎了,布滿了斑斑血跡,散發(fā)著街道污穢的臭味,他現(xiàn)在健壯的身軀只是正常大小時的縮影。
他的皮膚像尸體一樣蒼白,前臂和臉上布滿了深深的傷口,這些傷口難以愈合,有些顯然已經(jīng)感染了。卡斯帕還可以看到有些薄薄的玻璃碎片仍然嵌在他的臉上。
魁梧的基斯里夫人躺在大使館前廳的地板上昏迷不醒,呼吸粗重。兩名守衛(wèi)正站在敞開的門旁邊,卡斯帕能看到他們兩人的臉兩側都有嚴重的淤青。
卡斯帕跪在老戰(zhàn)友身邊,握緊了拳頭,因為他覺得自己的憤怒正在積聚,對著不知道哪些混球對帕維爾所做的一切。
“發(fā)生了什么事?”他問道?!斑€有,關上那扇血淋淋的門。你們想讓他凍死嗎?
聽到大使說話,兩個警衛(wèi)中較矮的那個連忙回答,他的話在另一個守衛(wèi)關上大使館的門時匆匆而出。
“我們像往常一樣在門口值班,我們看到科羅維奇先生踉踉蹌蹌地向我們走來,只是我們一開始看不出是他。他試圖闖入大門,但我們沒有發(fā)現(xiàn)這些問題。我們以為他是個什么瘋乞丐之類的人。”
另一個守衛(wèi)在索菲亞彎腰檢查帕維爾的傷口時接著敘述這件事。
“是的,他沖上來并試圖闖入大門。當然,我們不是無理的人,我們向他展示了長戟并表示拒絕,但他并沒有說出話語來回答我們?!?/p>
“然后呢?”卡斯帕厲聲問道,衛(wèi)兵們尷尬地看著彼此的腳尖。
索菲亞向那群聽到騷動后從大樓后方宿舍出來的黑豹騎士揮了揮手,命令他們把帕維爾抬到帕維爾的房間。
卡斯帕直起身子,看著騎士們掙扎著將帕維爾沉重的身體抬上樓,大步緊跟在他們后面,并示意衛(wèi)兵們跟著他。
“嗯,先生...”第一個警衛(wèi)說著,急忙跟上。“我們試圖阻止他,但他只是用基斯里夫語喊了些什么,然后開始動用拳頭。他撞翻了馬庫斯,讓他一屁股倒在地上,然后又把我扔到馬庫斯旁邊。然后他推開大門,徑直走到門口,滔滔不絕地說著老鼠的事,然后癱倒在地上。直到那時我們才認出他是誰,并派信給瓦倫西克夫人?!?/p>
卡斯帕轉身面對衛(wèi)兵,讓騎士們把帕維爾抬進了他的房間?!澳愦_實按照了正確的規(guī)范行事。現(xiàn)在先去找別人把守大門,真該讓別人看看你的臉?,F(xiàn)在你先解散?!?/p>
衛(wèi)兵在敬禮后回到了前廳。卡斯帕沿著走廊大步走到帕維爾的房間,發(fā)現(xiàn)索菲亞正在向騎士們大聲地發(fā)號施令。
“盡快準備一盆熱水!明白嗎?給我把一些干凈的熱水放在盆里,沾上一些布來洗這些傷口。盡可能多地加熱你能找到的毯子,我們需要讓他快速熱身。來個人人拿我的包,那個有我的縫紉針和藥膏的包。并準備一些甜的湯藥,這將有助于他的身體從內部發(fā)熱抵御寒冷。”
當騎士們急忙服從她的命令時,卡斯帕著急地說:“我能做什么?”
“幫我把他的衣服脫了??雌饋砗吐勂饋砭拖袼谕饷娴慕稚洗袅艘粋€星期或更長時間。這些傷口已經(jīng)沾滿了污垢,看起來其中一些已經(jīng)化膿了。”
“西格瑪之血啊,他怎么會變成這樣?”
“對于帕維爾,一切皆有可能,”索菲亞說,用一把鋸齒狀邊緣的細刃刀割開了帕維爾的褲子,卡斯帕在看到他朋友身體受到的傷害時不由畏縮了。
卡斯帕開始脫下帕維爾的襯衫,在必要時撕開了它,隨手把血淋淋的亞麻布碎片扔到一邊。他朋友的肩膀、臉和上半身的灰白色皮膚上刻滿了深深的傷口,其中許多仍然閃著玻璃碎片的光芒,并被干涸涸的血液覆蓋。他看到他的手指和手臂同樣結了血痂,盡管那里的傷口要小得多。
當索菲亞終于剪掉帕維爾的褲子和內衣時,卡斯帕看到他的腳踝和小腿上布滿了與手臂相似的傷口,再次想知道發(fā)生了什么事。這些較小的傷口看起來像是咬傷,但是什么原因造成的呢?
“神圣的西格瑪啊,”當卡斯帕看到帕維爾受到的傷時,他低聲祈禱?!八降兹橇耸裁绰闊??”
“我們可以稍后再擔心他遇上的麻煩,卡斯帕,”索菲亞嚴肅地說?!拔覀冃枰阉謇砀蓛?,讓身子熱起來。他幾乎被凍死了,如果我們不趕緊提高他的體溫,他可能會死?!?/p>
帕維爾的消息迅速傳遍了整個大使館,使館工作人員趕緊受命去采購索菲亞要求的一切。安娜斯塔西婭也加入了幫助帕維爾的努力,將亞麻床單剪成繃帶,并幫助溫水洗澡。
爐子被點燃,溫暖的毯子包裹在帕維爾顫抖的身體上,而索菲亞則用細鑷子從他的傷口上去除鋸齒狀的玻璃碎片。
當每個傷口被清理干凈時,卡斯帕就用溫水輕輕地將一塊布浸泡,并盡可能輕柔地清洗上課。帕維爾呻吟著,但沒有恢復意識,因為他們更小心翼翼地為他清洗干涸的血液。
卡斯帕聽到身后的門開了,一群騎士隨著庫爾特·不萊梅拖著一個沉重的鐵浴盆進入房間。溫水濺到一邊,索菲亞說:“把它放在火堆前,現(xiàn)在把他抬進來。小心點?!?/p>
騎士們抬起帕維爾的裸體,輕輕地把他放進浴盆里。更多的水濺到地板上,因為浴缸對于帕維爾這樣魁梧的人來說實在太小了,在任何其他情況下,看到這么大的男人待在小浴缸里都會很滑稽。
“我們還能做些什么嗎?”卡斯帕說,突然很害怕他的朋友出事。
索菲亞搖了搖頭,把手放在卡斯帕的胳膊上?!安唬覀儸F(xiàn)在能做的就是祈禱他的體溫沒有下降太多。我們需要把他放在溫水中一會兒,然后把他擦干,讓他保持溫暖。然后我們就需要考慮那些啃咬傷了。我很確定它們是老鼠咬傷?!?/p>
“老鼠咬?這些傷都是這樣嗎?”
“是的,我擔心他們可能會被感染。帕維爾可能已經(jīng)在街上徘徊了好幾天,神志不清,發(fā)燒了。他能找到回到這里的路真是個奇跡?!?/p>
“可是咬了這么多口?我從來沒聽說過這么多老鼠會同時攻擊一個成年男子?!?/p>
“還有別的事情,”索菲亞說。
“什么?”
“城市里的一些醫(yī)生認為,在城市中爆發(fā)的傳染病是由老鼠傳播的,所以從現(xiàn)在開始,我們將不得不讓每個人都離開這里,以防被帕維爾感染?!?/p>
“哦,不,帕維爾...”卡斯帕低聲說,一陣悲傷堵著他的心口。他在基斯里夫已經(jīng)失去了一位好朋友,并急切希望他不會失去另一個。
“對不起,卡斯帕,”索菲亞說,帕維爾顫抖著,低聲嘀咕著什么。
卡斯帕立刻跪在浴缸旁邊說:“我在這里,老朋友?!?/p>
帕維爾的眼睛忽然睜開,雖然卡斯帕沒有看到任何清晰的影像,帕維爾試圖說話,但只是成功地發(fā)出了一連串幾乎聽不見的呻吟。
“到底怎么了?帕維爾”卡斯帕說,雖然他不確定帕維爾是否能理解他的話?!罢l這樣對你?”
他把頭放在帕維爾的旁邊,因為他病重的朋友試圖再次說話,說出一串含糊不清的基斯里夫語??ㄋ古辆劬珪竦芈犞?,隨后他的表情變得冰冷,充斥著致命的憤怒,因為他在帕維爾的譫妄中說出了一個字。
他站起來,快步走到門口,說:“照顧好他,索菲婭?!?/p>
“等等,怎么,卡斯帕?他說什么?他說是誰這樣對他做的嗎?索菲婭問道,她感覺到了卡斯帕聲音中的殺氣。
卡斯帕抓著門,指節(jié)發(fā)白,臉色通紅。
“他說'契卡蒂洛'?!?/p>
?
?
“大使,想想你在做什么,”庫爾特·不萊梅說。
“我不想聽,庫爾特,”卡斯帕厲聲說,把手槍上膛,并把劍帶繞在了腰上?!澳憧吹搅怂麑ε辆S爾做了什么。”
“我們不確定到底是不是他,”騎士指出?!斑@就是我們正在談論的,任何事情都可能發(fā)生在帕維爾身上?!?/p>
“他說了契卡蒂洛的名字,該死的,我還能怎么想?”
“就是這樣,大使,你沒有仔細思考。你允許你對契卡蒂洛的仇恨蒙蔽了你的理性?!?/p>
卡斯帕拉上長長的斗篷,轉身面對站在他和門之間的獵豹騎士團團長。
“這是我的事情,庫爾特。”
不萊梅雙臂交叉,說:“我以前曾經(jīng)告訴過你,如果你的行為迫使我們違反我們騎士團的榮譽守則,我們就不能履行對你的職責。我現(xiàn)在再告訴你一遍這件事?!?/p>
“那就隨便你,”卡斯帕咆哮著,走向門口。
庫爾特·不萊梅的手伸出來,抓住大使的肩膀,緊緊地抓著他??ㄋ古恋难壑虚W過一絲怒火,拳頭緊握。
不來梅盡可能清晰而平靜地說:“如果你謀殺了契卡蒂洛,那么我和我的騎士都不會對你繼續(xù)履行職責?!?/p>
卡斯帕與騎士對視,知道他是對的,但隨后又被憤怒吞噬了,無法做出任何其他行動??ㄋ古辽斐鍪?,慢慢地把不萊梅的手從肩膀上抬了起來。
他直直地看著面容嚴峻的騎士,說:“要么跟我走,要么讓開。因為不管怎樣,我都要穿過那扇門。”
“別這樣,卡斯帕。想想你要做什么?!?/p>
“太晚了,庫爾特。太晚了?!?/p>
卡斯帕推開騎士,匆匆走下樓梯,來到前廳。當卡斯帕聽到庫爾特·不萊梅在他身后下來時,大使在樓梯底部停了下來,抬頭看到庫爾特把手扣在他的劍帶上。
“你在做什么,庫爾特?”
“愿西格瑪原諒我,我得和你一起去?!?/p>
“為什么?”
“我告訴過你,我不會幫你謀殺契卡蒂洛,但必須有人試圖阻止你被殺,你這個該死的傻瓜。
卡斯帕嚴峻地笑了?!爸x謝?!?/p>
“不要太早謝我,”不萊梅厲聲說,“我可能不得不踢你的屁股上才能做到?!?/p>
傍晚的寒冷無法消解卡斯帕憤怒的熱量,他和庫爾特·不萊梅騎馬前往他們上次與切卡蒂洛會面的妓院,但他沒有準備好會看到這副迎接他的景象。
沒有原本的由黑色木材和隨意鑿成的粗糙石頭塊堆砌的不起眼建筑,現(xiàn)在只有大片被火燒黑的木材和瓦礫。
蓋著煙灰的彩色玻璃碎片和在廢墟中格外突出的深紅色半融化窗框,這堆燒焦的殘骸就是切卡蒂洛妓院的全部遺跡。妓院兩邊的建筑物逃脫了大火,大火被紛飛的大雪和消防警衛(wèi)在整個街道起火之前撲滅了。
卡斯帕想象不到有誰會來嘗試拯救切卡蒂洛的財產。
蜷縮在建筑物背風處的人們是一幅可憐的景象,他們裹著毛皮,覆蓋著新鮮的雪和塵灰,他認為他們只是聚在一起享受建筑燃燒后提供的短暫溫暖。
“這發(fā)生了什么?”卡斯帕下馬時問道。他沮喪地踢了踢一塊燒焦的木頭。
“也許有人對切卡蒂洛懷恨在心?”不來梅猜測道。
“好吧,這只會讓整個城市充滿嫌疑人,”卡斯帕回答說,在踩踏雪地里發(fā)出的嘎吱聲中走向妓院的遺跡。即使在寒冷的空氣中,他也能聞到一種令人作嘔的令人作嘔的香氣,他知道這是燒焦的人肉。他曾經(jīng)點燃了足夠多的葬禮柴堆,已經(jīng)可以識別出這種熟悉的氣味。
卡斯帕指著聚集在附近建筑物的避難所里的人說:“庫爾特,你懂的基斯里夫語比我多,問問這些人是否知道這里發(fā)生了什么?!?/p>
不萊梅點了點頭,卡斯帕將馬格努斯掛在一塊突出的木頭樁子上,隨后爬上被毀建筑的廢墟,開始檢查妓院僅剩的殘骸?;估锓蛉藦氐讚焓傲怂?,那些沒有完全燒成灰燼的木材被當作柴火,任何從大火中幸存下來的小飾品都被偷走了,它們可以換取一點食物。
當他準備放棄時,卡斯帕注意到了幾只老鼠的尸體,它們的身體被火焰的燒焦并扭曲成不自然的角度。當他研究它們時,他不由對它們的大小感到驚訝 - 從鼻尖到尾巴整整十八英寸或更多。
他跪在這只燒焦的老鼠尸體旁邊,撿起一塊破碎的家具將它僵硬的身體翻過來。它的黑色皮毛已經(jīng)從它的身體上脫落了,但它背部的肉仍然存在,卡斯帕可以看到它的皮膚上有三個交叉的紅色貼邊,形成了一個不均勻的三角形。
“這是什么?你發(fā)現(xiàn)了什么嗎?”不來梅從廢墟邊緣喊道。
“一只老鼠,一只大老鼠,”卡斯帕說,“它們可以在全世界被找到,但這只像被烙上了印記一樣?!?/p>
“烙???哪個腦子正常的會費心給老鼠上烙???”
“我不知道,”卡斯帕說,“但是......”
“怎么?”
“我只是在想索菲婭提到的瘟疫。她說基斯里夫的醫(yī)生擔心它是由老鼠傳播的。我看到這個標志,想知道這樣的事情是否有可能以某種方式由某人指導?
“你是說瘟疫是人為的?”
“我不清楚,也許吧,”卡斯帕說,站起來,擦掉辮子上的灰燼?!澳銖倪@些人那里發(fā)現(xiàn)了什么嗎?”
“不多,”不來梅承認。“他們的帝國語幾乎和我的基斯里夫語一樣糟糕。事件發(fā)生時在場的少數(shù)人說,他們在火焰升起之前聽到里面?zhèn)鱽砑饨新??!?/p>
“就這樣?”
“就是這樣,”不來梅點點頭?!拔覠o法理解更多的話?!?/p>
“該死的,這里有重要的線索,我能感覺到,但看不到具體的?!?/p>
“也許契卡或城市衛(wèi)兵知道一些事情。他們肯定已經(jīng)來過這里了?!?/p>
卡斯帕點了點頭?!皼]錯,我無法想象帕申科不會對瓦西里·契卡蒂洛的出沒之一被燒毀感興趣。”
“就算他知道了,你覺得他會告訴你什么嗎?”
“這值得一試,”卡斯帕說,從妓院出來,爬回他的馬上?!八茏龅淖钤愀獾氖虑榫褪钦f不?!?/p>
不來梅最后看了一眼被毀壞的妓院,說:“我想知道切卡蒂洛被燒毀時是否在里面?”
卡斯帕搖了搖頭?!安唬艺J為我們不可能那么幸運。我敢打賭,那個混蛋太油滑了,不會那么容易被殺死?!?/p>
當他和不來梅將他們的馬匹轉入烏爾斯科伊大街時,卡斯帕感到一陣緊張,想起他們上次來這條路以及隨之而來的大屠殺。被擊中的獵豹騎士失去了手臂,不久后死于一種惡性疾病,而索菲婭對此無能為力。
站在擁擠的大道的一側,卡斯帕注意到不來梅也在掃視俯瞰街道各處的屋頂和黑暗的窗戶,并為他并不孤單這一事實感到安慰。
一群身穿盔甲的哥薩騎兵沿著街道中央行進,他們身披猩紅色和綠色的俯視,身穿胸甲。他們手持寬刃斧頭,馬匹兩側掛著短而有力的弓。所有人都穿著毛皮帽子,臉的下半部分系著厚厚的圍巾。他們戴著的黑色臂章告訴卡斯帕,他們剛被派往那些因瘟疫而關閉的城市地區(qū),他看到在廣場上扎營的人在對士兵的恐懼中縮回了帳篷。
卡斯帕向哥薩的首領點了點頭,但那人沒有理會他,他和他的手下經(jīng)過,幾乎沒有注意到他們的存在。
最終,他們到達了契卡大院,向門口的兩名警衛(wèi)介紹了自己的來意。兩個人似乎都被卡斯帕的進入請求嚇了一跳,他們更習慣于被人們乞求不要把他們帶進去。
但是,在認出了帝國大使后,他們還是勉強打開了大門,讓卡斯帕和不萊梅騎馬進入遠處的庭院。
當大門在他們身后關閉時,卡斯帕看到它已經(jīng)被加固了,射手的武器打出的洞被一塊鐵板堵上了。帕申科顯然沒有打算讓那個熟練的射手有機會用同一個洞把另一顆子彈穿過。
契卡大樓陰森的外墻上的黑門打開了,契克斯特的領袖出現(xiàn)在傍晚的黃昏中,他的黑色盔甲反射著入口兩側火把的光線。
“馮·維爾滕大使,”帕申科用他刻意的語氣說?!斑@可真是巧合。我希望你不要再給我?guī)砺闊┝??!?/p>
“不,這次不會,”卡斯帕說?!盀槭裁词乔珊??”
“沒關系,你怎么會在這里?”
“我剛從瓦西里·契卡蒂洛曾經(jīng)矗立的妓院來過。你知道發(fā)生了什么事嗎?”
“它燒毀了?!?/p>
卡斯帕嚴肅地重復道:“我想知道你是否知道是誰干的?!?/p>
“我可能會知道,但得從現(xiàn)在開始努力,努力直到到明年這個時候,才能逮捕所有可能的嫌疑人。契卡蒂洛不是一個受歡迎的人,大使?!?/p>
“我的一個朋友受了重傷,可能會死。我想他可能在妓院被燒毀的那天晚上在那里。我只是想知道發(fā)生了什么。”
帕申科揮手讓一對馬廄的男孩上前牽著卡斯帕爾和不來梅的馬,說:“進來吧,關于火災,我能告訴你的可能還不知道,但正如我所說,你今晚來到這里是一個巧合。”
卡斯帕和不萊梅將韁繩交給了馬童,跟著帕申科進入了契卡大樓,在他們進入時脫下了厚重的冬季斗篷。
“所以你該說了,帕申科。為什么?”卡斯帕說,他的耐心開始越來越少。
“因為不到一個小時前,薩沙·卡杰坦開始乞求能被允許見你。”
?
?
閃爍的燈光照亮了通往契卡大樓下方牢房的磚砌通道,卡斯帕感到他的皮膚在抽搐,因為低沉的呻吟從下面飄來。
他們在石階上走動的腳步聲在墻壁間回響,雖然他從來沒有特別畏懼幽暗,但卡斯帕對這個地方有一種本能的恐懼,仿佛墻壁本身已經(jīng)經(jīng)歷了太多的痛苦,再也無法容納它們,像詛咒一樣將恐怖流向空氣中。
覆蓋了墻壁的油漆剝落了,銹跡斑斑的舊污漬濺滿了磚砌。帕申科在前面帶路,提著一盞蒙布燈籠,它隨著他的每一步搖晃,在他們周圍投下可怕的陰影。
有多少人尖叫著被拖下這些臺階,再也沒有回到上面的世界,卡斯帕想知道。帕維爾用的詞是什么?消失。
有多少人在這個可怕的地方下面寒冷的黑暗中消失了?可能比他敢想的要多,他覺得他對弗拉基米爾·帕申科的厭惡越來越強烈。
他看到契卡們的首領走到一扇堅固的鐵門前,門上有一個網(wǎng)狀格柵,他用拳頭敲打著它,聲音轟隆隆,不知何故的格外可怕。格柵后面有一盞燈,卡斯帕聽到了鑰匙的嘎嘎聲和幾個鐵螺栓被拉回的聲音。
門吱呀一聲打開了,帕申科領著他們走進了牢房。
他們下到一個地板被寬闊的稻草覆蓋的長廊,一直延伸到黑暗中,磚墻每隔一段時間就有一扇生銹的鐵門。陳舊的汗水、人類排泄物和恐懼混雜而成的惡臭讓卡斯帕和不來梅作嘔,但帕申科似乎沒有注意到這一點。
“歡迎來到我們的監(jiān)獄,”帕申科笑著說,他那臉在忽明忽暗燈光下顯得很神氣?!斑@是我們關押基斯里夫敵人的地方,這是我們的獄卒?!?/p>
獄卒是一個身材魁梧的男人,他手臂肌肉發(fā)達,背著一盞蒙面燈籠和一根尖尖的棍子。他的頭被黑色的兜帽遮住了,臉上戴著黃銅框的面具,上面裝有透明玻璃和厚厚的帆布嘴過濾器。他穿著胸甲,戴著鑲有釘子的皮手套和沉重的釘靴,這讓卡斯帕想起了皇帝在阿爾特多夫動物園里飼養(yǎng)的致命異國野獸的馴獸師。被關在這里的俘虜很危險嗎?
這個想法讓他停頓了一下,卡斯帕與庫爾特·不萊梅分享了一個不安的眼神。
“卡杰坦在哪里?”卡斯帕問道,他想盡快離開這個被詛咒的,地獄般的地方。”帕申科輕笑一聲,指了指墨黑色的走廊。
“在左邊,牢房在盡頭,”他邊回答邊帶路。“他被牢牢地鎖在墻上,但我不建議靠近他?!?/p>
“他又變得兇暴了嗎?”不萊梅問。
“不,他只是沾滿了自己的污穢。”
卡斯帕和不萊梅跟著契卡沿著走廊走,獄卒跟在后面??ㄋ古量梢月牭剿麄兘?jīng)過時從每個牢房門后面絕望的呻吟和低沉的求救或請求憐憫聲。
“真的,這個地方像是是地獄,”卡斯帕低聲說,當他們到達這凄涼的通道的盡頭時,他不由感到感激。
“如果這是地獄,”帕申科說,“那么關在這里的每個人都是魔鬼?!?/p>
獄卒走到牢房門口,在腰帶上尋找正確的鑰匙,他的行動因他戴著厚厚的手套和笨重的兜帽而放變慢了。最后,他找到了正確的鑰匙,旋轉了鎖,為他們打開了門。
帕申科走進牢房,卡斯帕緊隨其后,人類排泄物的惡臭幾乎讓他暈倒。燈光在磚砌的方形牢房周圍投射出閃爍,地板潮濕,閃閃發(fā)光,濕潤一片??ㄋ古劣檬治孀∽彀偷钟鶒撼?,當他看到角落里蜷縮成胎兒一樣的赤裸人形時,他感到自己的皮膚在顫抖。
當卡斯帕最后一次見到他時,這位劍士是他以前的自己的軀殼,但現(xiàn)在他只不過是一個被毆打的可憐人,他的身體上布滿了瘀青和傷口。燈光將他瘦弱的肋骨的陰影投射得淋漓盡致,他的臉頰有饑餓帶來的的凹陷空洞。
“卡杰坦,”帕申科說。“馮·維爾滕大使來了?!?/p>
劍客的頭猛地抬起,他試圖站起來,但獄卒走上前,將棍子狠狠地砸在了他的大腿側面。卡杰坦痛苦地悶哼一聲,在呻吟中倒下,鮮血順著他的腿流了下來。
“大使...”他嘶吼著,聲音嘶啞?!斑@一切都是為了她...”
“我在這里,薩沙,”卡斯帕說。“你想告訴我什么?”
卡杰坦的胸膛起伏著,仿佛每一次呼吸都是挑戰(zhàn),他說:“老鼠。他們在這里無處不在。就在你以為你孤身一人的時候,我看到了他們。他們?yōu)樗O(jiān)視著我。她曾經(jīng)想殺我,但現(xiàn)在只是看著我受苦而高興?!?/p>
“老鼠,薩沙?我不明白?!?/p>
“骯臟的老鼠!我看到他們,我能感覺到他們!”卡杰坦哀嚎著,卡斯帕擔心劍士的思想終于在這個無法忍受的地方崩潰了。“在城市上方,我聽到他們的爪牙在和她一起策劃和計劃?!?/p>
“和誰在一起,薩沙?我不明白,”卡斯帕走近卡杰坦說。
“大使,”不來梅警告說,“要小心?!?/p>
卡斯帕點了點頭,他聽著卡杰坦更多的胡言亂語?!昂οx領主的瘟疫氏族來了。我內心的邪惡可以感覺到他們,我們是腐敗的雙胞胎兄弟。曾經(jīng)告訴過你我被混沌污染了,他們也是,但他們很高興。我感覺到他們在我的血液中活動,聽到他們在我腦海中嘰嘰喳喳的聲音。他們?yōu)樗龓砹俗詈玫募膊『退劳?,但這不會帶走我。不會帶走我的!”
“薩沙,慢點,你的話語聽不出任何意義,”卡斯帕說,伸手去摸卡杰坦的肩膀。
劍士的手以他可憐的身形無法想象的速度向前一揮,抓住了卡斯帕的手腕。
“他們的病不會帶走我,因為我和他們一樣,是混沌的生物!你不明白嗎?”
卡斯帕拉開了卡杰坦,他爬到卡斯帕的背上,獄卒俯身將他那雙拳頭砸在卡杰坦的臉上。鮮血從劍士的鼻子里噴出,他發(fā)出了一聲狂野的、獸性的嚎叫,在下一拳打來時翻滾,向前撲去,雙手抓住獄卒的脖子。
但卡杰坦的實力已經(jīng)遠不如從前,況且在對付暴力囚犯方面,獄卒可不是新手。他將帶刺的手套狠狠地砸在卡杰坦的太陽穴,迫使他跪下,但劍士不肯放手,他的胸口劇烈痙攣著。
獄卒舉起了帶刺的棍子,但還沒來得及出手,卡杰坦就在那人的胸甲上吐出了一股刺鼻的黑色血液??ㄋ古馏@恐地看著粘稠的液體從盔甲上溢出,像融化在熱鍋上的脂肪一樣。
臭煙從溶解的金屬中嘶嘶作響,獄卒痛苦地嚎叫著,因為他的盔甲被吃掉了。他放下武器,掙扎著解開將液化胸甲固定在身上的帶子。
不來梅沖上去幫助他,在他的幫助下,他們能夠剝下盔甲并將其扔到地上,當卡杰坦的污染嘔吐物破壞盔甲時,它發(fā)出噼啪聲和嘶嘶聲。
卡杰坦從牢房的墻壁上滑下來,哭泣著用手掌摩擦著他的額頭。血淋淋的嘔吐物從他的下巴上滴落,對他自己沒有像對盔甲那樣具有腐蝕性。
“西格瑪,拯救我們!”不來梅喊道,伸手把卡斯帕拖到他的腳邊,把他從牢房的刺鼻氣味中拖出來?!八莻€變種人!”
獄卒跌跌撞撞地從牢房里出來,他的軟墊汗衫被燒毀了,他的胸口流血了。在記憶里,卡斯帕第一次看到他這么害怕,以至于他緊緊地跟著卡斯帕。契卡的領袖對著獄卒跌跌撞撞的身影喊道?!版i上門!現(xiàn)在就把那個怪物關進去!”
庫爾特·不萊梅踢開牢房門,獄卒最終設法找到了鑰匙,再次將卡杰坦鎖起來。
“厄孫之血,”帕申科松了一口氣,在卡杰坦的牢房里散發(fā)出來的惡臭中咳嗽?!拔覐膩頉]見過這樣的家伙。”
卡斯帕的感官仍然被剛才看到的恐怖所震撼,他的皮膚因為在靠近一個明確被黑暗之神的力量所觸及的生物時顫抖。他本以為,卡杰坦在州里那個孤獨的山頂上聲稱自己是個混沌生物只是一個瘋子的錯覺。
現(xiàn)在他知道得更多了。
他和不來梅二話不說,逃離了契卡的牢房。
?
?
卡斯帕和不萊梅在沉默和黑暗中回到大使館,直到到達都仍然對他們所看到的一切感到震驚。當他們到達時,月亮已經(jīng)很高了,進入溫暖的大使館后,一名大使館警衛(wèi)指向接待室示意卡斯帕,有客人將在那里等待大使的接見。
“有人來看你,馮·維爾滕大使,”守衛(wèi)說。
卡斯帕此時沒有心情接待來訪者,他說:“告訴他們我——”
但是這句話梗在了喉嚨里,當他看到接待室里的三個人時,他的脈搏加速了。
第一個是他知道的冷眼殺手,第二個蓬頭垢面的人他不認識,但第三個......
“晚上好,大使,”瓦西里·切卡蒂洛說。
?
?
(1)“pulk”,基斯里夫語,意為軍隊