【音樂劇譯配】Beneath A Moonless Sky
聽說《月黑風高》是首很懂的歌,那譯配成粵語并過審應(yīng)該是怎樣的呢?抽空寫完后,和老友西窮一起琢磨了一下,有了以下這個版本!有興趣的唱的朋友快來報名! 【音樂劇譯配】《暗夜迷情》Beneath?A?Moonless?Sky粵語中文版 ?? 作詞 : Glenn Slater 作曲 : Andrew Lloyd Webber CHRISTINE: I should have known that you'd' here 我早該知道你在這(早知此刻,必會再遇) I should have known it all along 我早就該知道(再次陷入這暗影) This whole arrangement bears your stamp 整個命運的安排里都有你的足跡(精心鋪展,暗里布局) You're in each measure on that song 歌里處處都是你的蹤影(歌曲之中早已透露) How dare you try and claim me now 你怎么還敢來找我(你為何肆意全無忌?) how dare you come invade my life 你怎么還要闖入我的生活(又踏進這止水的心) ? PHANTOM: Oh Christine 噢!Christine(噢!Christine) My Christine 我的Christine(我嘅Christine) In that time when the world thought me dead 那時人們都以為我死了(我已避世遁隱到絕地) My Christine 我的Christine(你要我點?) On that night just before you were wed 就在你到來的前夜(你與他次日婚禮前夜) Ah Christine ?。hristine(??!Christine) You came and found where I hid 你來了,找到了我的藏匿之處(當晚為何又再現(xiàn)??。?Don't you deny that you did that long ago?night 你絕不能否認在那日的漫漫長夜里(不拒絕情欲愛念,靜夜來共牽) ? CHRISTINE: That night 那一夜(嗰一晚?) ? PHANTOM: Once there was a night beneath a moonless sky 無月天空之下那一寧靜的夜晚(漆黑冷清夜晚,天幕盡蔽光華) too dark to see a thing 伸手不見(暗夜里看不清) too dark to even try 寸步難行(對面難覓蹤影) ? CHRISTINE: I stole to your side 我潛到你的身邊(身輕倚著你) to tell you I must go 告訴你我將離去(天明便要分離) I couldn't see your face 即使看不見你的臉(我沒法看得清) but sensed you even so 但仍能感受到你溫熱的呼吸(卻全部可感應(yīng)) And I touched you 接著我撫摸你(輕輕撫弄) ? PHANTOM: And I felt you 我便感受到你(感觸牽動) TOGETHER: And I heard those ravishing refrains 聽見你血液中的奔騰(心中激蕩洶涌音韻聲) CHRISTINE: The music of your pulse 聽見你脈搏上的樂章(聽脈博里音階) ? PHANTOM: The singing in your veins 聽見你血管里的歌唱(血液流動歌聲) ? CHRISTITNE: And I held you? 接著我緊貼著你(繾綣癡纏) PHANTOM: And I touched you 我撫摸了你(親昵不斷) ? CHRISTITNE: And embraced you? 我擁抱了你(給我溫存) ? PHANTOM: And I felt you 我迎合了你(依卿所愿) ? TOGETHER: And with every breath and every sigh 隨著一聲又一聲的喘息(聲聲呼喚彼此于耳邊) ? CHRISTINE: I felt no longer scared 我再也不感到畏懼(我沒有了畏懼) ? PHANTOM: I felt no longer shy 我卸下所有防備,不再羞怯(再毋用藏與避) ? TOGETHER: At?last?our feelings bared 我們的心懷最終袒露在彼此面前(愛欲全無顧忌) beneath a moonless sky 在那月黑的天空(暗夜做我的被) ? CHRISTINE: And blind in the dark 在那深黑的暗夜(這個黑夜里) A soul gaze into soul 兩個靈魂赤誠相待(當靈欲兩相隨) I looked into your heart 我看進你的心靈(我讀透你的心) And saw your pure and whole 看見一個一塵不染、完整的你(全然純凈的真) ? PHANTOM: Cloaked under that night 月黑風高(隱進黑幕里) With nothing to suppress 我們也不必再按捺了(心毋用再抑制) A woman and a man 孤男寡女(你共我在一起) No more and yet no less 這樣剛好(世俗置之不理) And I kissed you 我吻了你(親于心上) ? CHRISTINE: And caressed you 愛撫了你(撫于身上) ? TOGETHER: And the world around us fell away 好像整個世界都深深墜落(翻天覆地顛倒跌蕩里) We said things in the dark 我們在夜里訴說著(告白互訴心聲) we never dared to say 永遠不敢說的妄言(盡藏入這黑影) ? PHANTOM: And I?caught?you? 我捉住了你(緊緊捉著) ? CHRISTINE: And I kissed you 我親吻了你(輕輕親著) ? PHANTOM: And I?took?you 我得到了你(得到之后) ? CHRISTINE: And I?begged?you? 我乞求著你(聽我渴求) ? TOGETHER: With a need too urgent to deny 只有無盡和無法抵抗的欲望(愛欲沖動不必多壓抑) And nothing mattered then 拋開一切(世事全部拋開) Except for you and I 只剩你和我(結(jié)合難被分開) Again?and then again 云雨♂一次♀又一次(繼續(xù)尋云雨暮) beneath a moonless sky 在那伸手不見五指的黑夜里(暗夜狂熱擁抱) ? PHANTOM: And when it was done 事后(她抱擁睡去) before the sun could rise 太陽升起之前(旭日漸放光明) Ashamed of what I was 我為自己感到羞恥(我后悔,我擔心) Afraid to see your eyes 我不敢看你的眼睛(魍魅難護芳心) I stood where you slept 我站在熟睡的你的旁邊(口說想念你) And whispered a goodbye 輕輕耳語了一句再見(歡愉后卻分離) And slipped into the dark 便逃匿在黑暗之中(退遁在夜色中) beneath a moonless sky 在黎明降臨之前,在那無盡的黑夜里(暗夜難覓蹤影) ? CHRISTINE: And I loved you 我愛你(真心希望) Yes?I loved you 是的,不可否認的愛你(愛是瘋狂) I'd followed?any where?you led 我愿意追逐你到天涯海角(只想相伴天荒與地老) I woke to swear my love 我醒來想對你說出我的愛意(我未訴我真心) and found you gone instead 卻發(fā)現(xiàn)你早已離開(卻剩只影孤身) ? PHANTOM: And I loved you? 我愛你(真心希望) ? CHRISTINE: How?I loved you? 我多愛你(竟得失望) ? PHANTOM: And?I left you 但我離開了你(消失之后) ? CHRISTINE: And?I loved you 我也愛你(愛已絕望) ? PHANTOM: And I had to both of us knew why? 我們都清楚 我必須離開(彼此分別方得好結(jié)果) ? CHRISTINE: We both knew why 我們都清楚(結(jié)果如何?) ? TOGETHER: And yet I won't regret 現(xiàn)在我仍不會后悔(結(jié)局誰能決定?) From now until I die 從現(xiàn)在直到死亡(遺情無謂怨命) The night I can't forget 我不會忘了那一夜(那忘情云雨夜) beneath a moonless sky 在那月黑風高夜里(永留我心憶記) ? PHANTOM: And now 現(xiàn)在(這刻) ? CHRISTINE: How can you talk of?now 你怎么有資格說現(xiàn)在(哪里會有這刻) For us 我們(我們) there is no now 已經(jīng)沒有現(xiàn)在了(再都無可能咖啦?。??