柳七才子對(duì)心上人說(shuō):今生斷不辜鴛被
柳七才子對(duì)心上人說(shuō):今生斷不辜鴛被 楊愛(ài)民 1、 才子這些天在攻讀偉大的文學(xué)家馮夢(mèng)龍寫(xiě)的《眾名姬春風(fēng)吊柳七》,里面說(shuō)柳永又叫柳七,字耆卿,他是官二代,是歷史上最風(fēng)流的才子,長(zhǎng)得豐姿灑落,人才出眾,琴、棋、書(shū)、畫(huà),無(wú)所不通,善于填詞,終日穿花街,走柳巷,東京有大量名妓非常愛(ài)慕且敬慕他,妓女中傳出幾句妙話: 不愿穿綾羅,愿依柳七哥。 不愿君王召,愿得柳七叫。 不愿千黃金,愿中柳七心。 不愿神仙見(jiàn),愿識(shí)柳七面。 2、 東京的三個(gè)名妓陳師師、趙香香、徐冬冬爭(zhēng)著用錢(qián)財(cái)養(yǎng)柳七,還有大量無(wú)名的風(fēng)塵女子喜愛(ài)柳七,馮夢(mèng)龍有精妙絕倫的詞說(shuō): 調(diào)笑師師最慣,香香暗地情多,冬冬與我煞脾和,獨(dú)自窩盤(pán)三個(gè)。 “管”字下邊無(wú)分,“閉”字加點(diǎn)如何?權(quán)將“好”字自停那,“奸”字中間著我。 3、 柳七恃才高傲,當(dāng)時(shí)有無(wú)數(shù)人敬慕他的才華,有人推薦柳永做余杭縣宰。柳七接著去上任,他舍不得東京三個(gè)名妓。時(shí)值春暮,將欲起程,他作精妙絕倫的詞贈(zèng)給心上人作惜別之意說(shuō): 《不成雨暮與云朝!又是韶光過(guò)了》 鳳額繡簾高卷,獸環(huán)朱戶頻搖。兩竿紅日上花梢,春睡厭厭難覺(jué)。 好夢(mèng)狂隨飛絮,閑愁濃勝香醪。不成雨暮與云朝!又是韶光過(guò)了! 注解: 鳳額:指簾幕橫額飾以鳳凰圖案。 獸環(huán):金屬所制的獸頭門(mén)環(huán)。 香醪(láo):美酒。 不成雨暮與云朝:指柳七對(duì)心上人說(shuō)你我還未來(lái)得及歡娛快活,就要這樣無(wú)奈地分開(kāi)。 韶光:美好的春光。 譯文: 小美妞,你家繡著鳳凰圖案的簾帳已經(jīng)卷起,你家大門(mén)上的獸環(huán)也有前來(lái)拜訪的客人頻頻搖動(dòng),已經(jīng)有大量的客人進(jìn)來(lái)你家做客辦事。 小美妞,現(xiàn)在紅日都已經(jīng)升到兩根竹竿這么高了,陽(yáng)光已經(jīng)照上了你家庭院中小樹(shù)上的花梢。 小美妞,在春天這樣美好的時(shí)光里,你睡的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)了,但我看你仍然是一副精神不振、還未睡醒的樣子。 小美妞,我剛剛做了一個(gè)非常好的美夢(mèng),醒后很快就隨空中的飛絮飄走不見(jiàn)了,我心中百般聊賴的春愁、離愁要比那非常醇厚的美酒更濃更烈。 小美妞,今日你我像楚王和神女一樣的朝云暮雨還沒(méi)來(lái)得及做,就要這樣無(wú)奈地分離,又是一次美好的春日歡娛時(shí)光就這樣白白過(guò)去了!實(shí)在是太可惜了! 瑞金才子說(shuō): 柳七兄弟,你與心上人不成雨暮與云朝就要分別,確實(shí)非常無(wú)奈,但你還可以看到心上人來(lái)與你話別,今日瑞金才子比你更慘,連心上人在哪里都不知道,想看心上人一眼也看不到! 4、 接著東京大量風(fēng)塵女子來(lái)送別柳七,真是眾妓如云,柳七見(jiàn)景生情,作出一首精妙絕倫的詞說(shuō): 郊外綠陰千里,掩映紅裙十隊(duì)。 惜別語(yǔ)方長(zhǎng),車(chē)馬催人速去。 偷淚,偷淚,那得分身應(yīng)你。 瑞金才子說(shuō): 柳七離開(kāi)東京有十隊(duì)女子前來(lái)相送,瑞金才子常年漂泊在廣東的許多地方,離開(kāi)時(shí)咋就不見(jiàn)一個(gè)年輕漂亮的女子來(lái)相送呢? 5、 柳七來(lái)到江州,聽(tīng)說(shuō)謝玉英是江洲才色第一的名妓,柳七直接拜訪玉英,玉英夸他的“黯相望,斷鴻聲里,立盡斜陽(yáng)”和“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆焙芫?,并與他歡娛快活五日,柳七走時(shí),玉英十分眷戀,設(shè)下山盟海誓,一心要隨柳七去,柳七對(duì)玉英小妞說(shuō): 我赴任不便。你真有心,等我任滿一起回京城。 玉英小妞說(shuō): 如果你不棄我,從今天開(kāi)始,我謝絕一切客人單獨(dú)等你,只要你不遺棄我,讓我等你等到白頭也心甘情愿。柳七聽(tīng)后作出精妙絕倫的詞對(duì)玉英說(shuō): 《今生斷不辜鴛被》 飛瓊伴侶,偶別珠官,未返神仙行綴。 取次梳妝,尋常言語(yǔ),有得幾多妹麗? 擬把名花比,恐旁人笑我,談何容易? 細(xì)思算,奇葩艷卉,惟是深紅淺白而己。 怎如你多情?占得人間千嬌百媚。 須信畫(huà)堂繡閣,皓月清風(fēng),忍把光陰輕棄? 自古及今,佳人才子,少得當(dāng)年雙美! 且恁相偎倚,未消得憐我多才多藝。 愿妳妳、蘭心蕙性,枕前言下,表余深意。 為盟誓,今生斷不辜鴛被。 譯文: 玉英美妞,你就是仙女許飛瓊,我就像飛瓊的伴侶鄭交甫,你是偶然離開(kāi)了天宮,現(xiàn)在未能返回神仙之列。 玉英美妞,你看似隨意的打扮,尋常的話語(yǔ),卻由于你的天生麗質(zhì),讓周?chē)钠椒才佣槛鋈皇?,無(wú)心爭(zhēng)艷。 玉英美妞,我想用世間的名花來(lái)比作你,又擔(dān)心旁人笑話;將你這樣美麗動(dòng)人的絕色女子用花來(lái)形容,談何容易? 我細(xì)細(xì)思量,奇花異草只是深紅淺白罷了。怎么能像你一樣?占盡了人世間的美艷資質(zhì)又兼風(fēng)情萬(wàn)種呢? 玉英美妞,要知道在華麗的堂舍,你深深的繡閣之中,不僅有你這樣的絕代佳人在,還有明月清風(fēng)相伴,我怎么忍心把你和這么美好的春光輕易的拋棄? 從古到今,有無(wú)數(shù)才子佳人,他們很少有人能像你我一樣在青春年華相遇的,更何況像我們這般親熱地依偎在一起。 玉英美妞,你所看重的不是金錢(qián),不是地位,而是珍惜我的多才多藝。 玉英美妞,我希望你永遠(yuǎn)心地純美,寧?kù)o高雅,我曾經(jīng)在你枕邊表達(dá)了深深的愛(ài)意。 我今日發(fā)下誓言,今生絕對(duì)不會(huì)辜負(fù)你與我同眠共枕的情意。 2023年7月25日筆于廣東德慶縣官圩鎮(zhèn)舊市場(chǎng)出租房