《月亮與六便士》摘錄
《月亮與六便士》 毛姆 ◆ 作家榜推薦詞 >> 作家應(yīng)該從寫作的樂趣中,從郁積在他心頭的思想的發(fā)泄中取得寫作的酬報;對于作品成功或失敗,受到稱譽或詆毀,都應(yīng)該淡然處之。 ◆ 導讀 >> “我不想謀生。我想生活?!? >> 生活不過是一場混亂,充滿了種種的荒謬和污穢,只能引人發(fā)笑,未免樂極生悲。 活著只需要面包就夠了。愛情只是娛樂和消遣。但娛樂和消遣不止這一種。所以我說真正的愛情,可遇不可求,我才明白了為什么說“愛情”是奢侈品。只有你相信愛情,我也相信愛情時,咱倆才有愛情。 >> 做自己最想做的事,過自己想過的生活,心平氣和,怎么能叫作踐自己 ◆ 第一章 >> 藝術(shù)中最有趣的是藝術(shù)家的個性,如果這是獨一無二的,那么即使他有一千個錯,我也可以原諒。 >> 藝術(shù)是情感的體現(xiàn),情之所至,人人都能理解。 ◆ 第二章 >> 一個畫家的紀念碑只能是他的作品 >> 想不起來是誰說過:為了使靈魂安寧,一個人每天至少該做兩件他不喜歡的事。 >> 作者應(yīng)該從寫作本身,從思想的宣泄中獲得快樂;至于其他,都不必介意,一本書或成功或失敗,或贊譽或詆毀,他都應(yīng)該淡然一笑。 >> 世界在變,永無定論 ◆ 第四章 >> 為什么漂亮的女人總是嫁給無趣的男人?”“因為有腦子的男人不娶漂亮的女人。” ◆ 第五章 >> 同情心應(yīng)該像一口油井;慣愛表現(xiàn)同情的人卻讓它噴涌而出,反而讓不幸的人受不了。有人胸前已沾滿淚水,我不忍再灑上我的。 ◆ 第六章 >> 文明人踐行一種奇怪的才智:他們把短暫的生命,浪費在煩瑣的事務(wù)上 >> 很明顯,他不會社交,但這也不是人人都該會的;甚至,他沒什么怪癖,能讓他超凡脫俗;他只不過是一個忠厚老實、枯燥乏味的普通人 >> 一個人,你可以欣賞他的品性,卻不必和他在一起。 ◆ 第七章 >> 我承認這種生活的社會價值,我也看到它井然有序的幸福,但是,我的血液里有一種強烈的沖動,渴望一種桀驁不馴的旅程。這樣的安逸總讓我驚懼。我的心渴望更加驚險的生活。只要我能有所改變——改變和不可預(yù)知的冒險,我將踏上嶙峋怪石,哪怕激流險灘。 ◆ 第八章 >> 這確實痛苦:一個人受到凌辱,卻沒有力量進行報復(fù) >> 女人根深蒂固的惡習:與任何愿意傾聽的人談?wù)撟约旱乃绞? 我說不準,她讓丈夫回來,是因為愛他,還是怕招人議論;我也懷疑,愛的痛楚是否摻雜著虛榮心受傷的痛苦,這對我年輕的心靈來說,簡直齷齪。我那時還不懂得,人性有多矛盾;我不知道,真誠中有多少虛偽,高尚中有多少卑鄙,或者,邪惡中有多少善良。 當罪人對自己的罪行供認不諱,勸導的人又能如何?“ 我告訴你,我必須畫畫。我身不由己。一個人掉進水里,他游泳游得好不好沒關(guān)系,反正他得掙扎,不然就得淹死?!? 皈依,有時以不同的形態(tài)出現(xiàn),也可以通過不同的方式實現(xiàn)。有些人,是激變,仿佛憤怒的激流把石塊瞬間化作齏粉;另一些人,則是漸變,好比日積月累,水滴石穿。 當我看到,斯特里克蘭對良心的譴責無動于衷,我就像碰見了一個可怖的怪物,嚇得毛骨悚然,只能倉皇退縮。 人貴有靜氣,“用功于內(nèi)者,必于外無所求;飾美于外者,必其中無所有?!薄跤辣蟆秶鸂t夜話》 卑鄙與高尚,邪惡與善良,仇恨與熱愛,可以并存于同一顆心靈中。 【真情實意和虛情假意也可以摻雜在同一段感情里】 常言說,痛苦使人高貴,這不對;讓人行動高尚的,有時是自滿得意;而痛苦,往往使人變得心胸狹窄,充滿仇恨。 為什么你認為美——這世上最寶貴的東西,會像沙灘上的卵石,一個漫不經(jīng)心的路人,隨隨便便就能撿到?美是美妙,是奇異,藝術(shù)家唯有通過靈魂的煎熬,才能從宇宙的混沌中創(chuàng)造出美。而當美出現(xiàn),它并非為了讓每個人都認出它自己。要認識它,你必須重復(fù)和藝術(shù)家一樣的奇異之旅。這是一支他唱給你的旋律,要想再次用心聆聽,就需要智慧、感覺以及豐富的想象力。 ““你不需要這個世界理解你,沒關(guān)系的。有的人永遠不會真的理解他們沒經(jīng)過的事情,但有人會理解,要對理解你的人心懷感激?!薄?——馬特·海格 有時,你必須進入別人的世界去發(fā)現(xiàn)自己的世界缺少什么 ———《觸不可及》 “我不想過去。唯一重要的,是永恒的現(xiàn)在?!? “我沒時間干那種蠢事。生命短促,沒有時間又談戀愛又搞藝術(shù)?!?“所有的俗事兒都讓我想吐?!? 天才是世上最奇妙的東西。但對天才自己而言,卻是很大的負擔。我們應(yīng)該容忍他們,要很有耐心。” 一位仙女正在希臘的森林中飛奔,薩梯在后面緊追不舍?她拼命奔跑,慌不擇路,但他步步緊逼,她甚至感覺到,他熱辣辣的呼吸吹到了自己的脖子上!但她依然一聲不響向前飛奔,他也一聲不響緊緊追趕;最后,她終于被他抓住了,但是,使她渾身戰(zhàn)栗的,究竟是恐懼,還是狂喜? 柔情是愛的重要組成部分,但斯特里克蘭無論對人對己,都是鐵石心腸。愛需要有甘愿示弱的態(tài)度,保護他人的愿望,盡心竭力、取悅對方的渴望——總之,愛需要無私,或者至少將自私隱藏得了無痕跡;而且愛也需要矜持。而這些特征,在斯特里克蘭身上簡直無法想象。愛是全神貫注,它需要一個人全力付出;即使頭腦最清醒的人,也可能知道,要讓他的愛永不停止,根本沒有可能;愛給予的真實是虛幻,而且,明明知道是虛幻,不是別的,卻依然愛得義無反顧。愛讓一個人比原來的自己更豐富,同時又更貧乏。他不再是他自己。他不是一個人,而是一件東西,一樣工具,需要通過某種外在的目的來抵達他的自我。愛情從來免不了多愁善感, 每個人的愛情觀,都帶著自己的秉性,所以因人而異 我不需要愛情。我沒有時間戀愛。這是人性的弱點。我是個男人,有時候我需要女人。當我的欲望滿足了,我就會去忙別的事情。真是討厭,我無法克制自己的欲望;它囚禁著我的精神;我希望有一天,我可以不受欲望支配,自由自在地去工作。因為女人除了愛情什么也不懂,所以她們把愛情看得非常重要,簡直荒謬。她們還想說服我們,讓我們相信這就是生活的全部。實際上,這是微不足道的一部分。我只知道欲望。這是正常的、健康的。愛情是一種病。 有時候,一個人的外表和他的靈魂并不相稱,這實在糟糕。 我不太愿意擺出道德的架勢憤慨指責,這樣總顯得揚揚得意,會讓任何有幽默感的人覺得裝腔作勢。除非非常生氣,我才會去嘲笑別人。斯特里克蘭慣愛冷嘲熱諷,這讓我非常敏感,他一定以為我故作姿態(tài)。 生活的經(jīng)驗表明,人們總是不斷地去做招致災(zāi)禍的事情,但總有機會,能讓人逃避愚蠢的后果。 世界冰冷而殘酷。沒有人知道我們從哪里來,到哪里去。我們必須深懷謙卑。我們必須看到寧靜之美。我們必須隱忍地生活,這樣命運之神才不會注目我們。讓我們?nèi)で蟠緲?、善良者的愛吧。他們的無知比我們的知識更可貴。讓我們保持沉默,滿足于我們小小的角落,像他們一樣平靜溫順吧。這才是生活的智慧。 一個人哪怕非常墮落,但只要他能和我你來我往,旗鼓相當,我還是愿意和他交往的。 有些東西讓作家感到驚奇,出于本能,他對人性的奇特之處充滿興趣,對此,他的道德觀念也無能為力,直到習慣成自然,讓他的感覺變得遲鈍。他認為,這是一種藝術(shù)的滿足,人性的邪惡一點兒也不會讓他震驚;但是,他也會坦率地承認,他對某些行為的反感,遠不如對這些行為產(chǎn)生的動機感到好奇,那般強烈。一個無賴,盡管被刻畫得性格完整,合乎邏輯,對作者而言很有魅力,卻不為法律和秩序所容。我想,莎士比亞在創(chuàng)作伊阿古[插圖]時一定興致勃勃,這在他借助月光和幻想,構(gòu)思苔絲狄蒙娜[插圖]時不曾有過。這可能是作家身上根深蒂固的本能,文明的禮儀和風俗,已使它返回到神秘的潛意識深處。給予他創(chuàng)作的人物以血肉,等于給了他那一部分無法表達的自我以生命。他的滿足是一種自由的釋放。 作家更關(guān)心知悉人性,而非判斷人性。 在我心里,斯特里克蘭的行為非??植?,但是另一方面,我又出于冷靜的好奇,想找到他行為的動機。他讓我迷惑不解,是他一手造成了悲劇,我很希望看到,他如何對待悲劇中那些善待他的人。我大膽地操起了手術(shù)刀。 “如果一個女人愛上你,除非擁有了你的靈魂,她才肯罷休。因為她很軟弱,控制欲極強,沒有什么能讓她滿足。她心胸狹窄,憎惡她無法掌握的抽象事物。她滿腦子現(xiàn)實,嫉妒理想。男人的靈魂在天際游蕩,女人卻想將它囚禁在自己的賬本兒里。你還記得我妻子嗎?我發(fā)現(xiàn)布蘭奇也是一點一點,在玩我妻子的那套把戲。她千方百計布下羅網(wǎng),就是想捆住我。她想把我拉到她那個水平;她一點兒都不關(guān)心我,只想占有我。為了我,她什么事情都愿去做,除了一件,我求之不得:趕緊離開我?!薄疚以趺从X得我媽對我這種子女的母愛就是這樣呢?對,沒錯,就是這樣!】 盡管如此,一瞬間我還是仿佛看見,一顆熾熱的、備受折磨的靈魂,它目標遠大,遠非肉體所能想象;我突然之間瞥見的,是某種難以形容的追求。 冒充個性,無法掩飾平庸的頭腦。 作品見真我。在社會交往中,一個人只讓你看到他希望別人接受的一面,你只能憑他不經(jīng)意間的舉手投足,一顰一笑,對他有所了解。有時候,人們帶著完美的假面,久而久之,真會弄假成真。但是,在他寫的書、畫的畫里,他會毫無保留地表露自己。如果他裝腔作勢,只能暴露自己的空虛。濫竽充數(shù),最終會被發(fā)現(xiàn)。冒充個性,無法掩飾平庸的頭腦。對于目光敏銳的觀察者來說,哪怕是一個人最漫不經(jīng)心的創(chuàng)作,也會泄露他靈魂深處的秘密。 畢竟,一天有二十四小時,感情的高峰只是偶爾出現(xiàn) 當然,這里也有糟糕可怕的東西。但這種印象是短暫的,它只能讓你更加珍惜片刻的歡樂。這就像一群人高高興興,看著小丑的插科打諢哈哈大笑,卻突然在他的眼神里瞥見了哀傷;他的嘴角掛著微笑,他的笑話讓人捧腹,只是,在他引人發(fā)笑的時候,他卻愈發(fā)感覺到自己難以抑制的孤獨 但我還是覺得,他帶給我的樂趣,遠遠超過我付出的代價。 他滿腹牢騷,其實還有更大的原因。八年前,他草率地和一個女人結(jié)了婚。有些人,仁慈的上帝決意讓他們單身,但有人因為任性,或者由于環(huán)境所迫,偏偏違背了上帝的旨意。再沒有比這種結(jié)了婚的光棍兒更叫人可憐的了。 無賴漢,就像藝術(shù)家或正人君子,不屬于任何階級。無業(yè)游民的寒酸不會讓他難堪,王公貴族的排場也不會讓他拘束。 斯特里克蘭正是這樣一個超越周圍環(huán)境的人,即使在最讓人失望的時候也是如此。這到底是因為靈魂的平靜還是激蕩,真的很難說清。 白天,這里只是骯臟,到了夜晚,小屋里的燈都亮了,街道就有一種邪惡之美。丑惡的欲望彌漫在空氣里,讓人感到壓抑、可怕,但是,在這縈繞著你、困擾著你的景象里,卻有某種不可思議的東西。你覺得,有一種人們并不理解的原始力量讓你厭惡,又深深誘惑著你。在這里,文明的法度蕩然無存,人們面對的只是陰郁的現(xiàn)實。到處都是一種緊張而又悲慘的氛圍。 在斯特里克蘭和尼克爾斯坐著的酒吧里,擺著一架自動彈奏的鋼琴,大聲地演奏著舞曲。屋子里,人們四下圍坐在桌旁,這里七八個水手喝醉了,胡喊亂叫,那邊坐著一群士兵,中央,一對對擠在一起跳舞。留著胡子、面孔黝黑的水手,用粗大堅硬的手臂使勁兒摟著自己的舞伴。女人們身上,只穿著罩衫。偶爾,也會有兩個水手站起來跳舞。喧鬧的聲音震耳欲聾。人們都在歌唱,大叫,大笑;當一個人激吻了坐在他膝蓋上的姑娘,英國水手就打起了呼哨,屋子里更加吵鬧。男人們噴云吐霧,笨重的靴子揚起灰塵,弄得到處烏煙瘴氣。這里實在太熱了。吧臺后面坐著一個女人,正在給孩子喂奶。一個身材矮小、滿臉雀斑的年輕侍者,托著擺滿啤酒杯子的托盤,匆忙地走來走去。 要打人,就把他傷得重一些。這樣你就有時間思考,接下來怎么辦。 我覺得,有些人,并未生在他們的理想之所。機緣將他們偶然拋入某種環(huán)境,他們卻始終對心中的故土滿懷鄉(xiāng)愁;這故鄉(xiāng)在哪里,他們并不知道。在他們的出生地,他們是異鄉(xiāng)人,從童年時代就熟悉的林蔭小巷,或者曾經(jīng)玩耍過的擁擠街道,只不過是人生旅途中的驛站。他們仿佛身處異地,舉目無親,孤身一人。也許,正是這種陌生感,才讓他們遠走他鄉(xiāng),去尋找屬于他們的永恒居所?;蛟S,某種根深蒂固的返祖現(xiàn)象,讓這些游子再次回到他們的祖先在遠古時代就已離開的土地。有時候,一個人偶然來到某個地方,他會神秘地感覺,這正是他始終懷想的棲身之所。這是他一直在尋找的家園,他會在這從未見過的場景中,在他從不認識的人群中定居下來,就好像他生來就熟悉這一切。在這里,他終于有了著落。 每當一個人有了意外之舉,他周圍的人總會認定,原因肯定很丟臉。 重要的不是腦子,而是個性。 個性?我以為,一個人因為看到另一種生活更有意義,只經(jīng)過片刻思索就拋棄大好前程,這才需要足夠的個性。勇敢走出這一步,絕不后悔,這才真有個性。 做自己最想做的事,過自己想過的生活,心平氣和,怎么能叫作踐自己?做一個有名的外科醫(yī)生,一年賺一萬英鎊,娶一位漂亮的妻子,就是成功?我想,這取決于你如何看待生活的意義,取決于你對社會應(yīng)盡什么義務(wù),你對自己有什么要求。 這才是世俗中人該有的樣子吧??,我不想為了月亮失去六便士,但如若手里握有微薄的六便士,那我一定還要會抬頭看月亮。 世界上到處都是怪人,他們的舉止稀奇古怪;但人們知道,一個人往往不是他想成為的那種人,而是他不得不成為的那種人。 文明是什么? 時速350公里的高速移動;從哪個朝代(什么漢風唐風)或者哪個國家(什么日式歐式)臨摹的屋舍跟居住環(huán)境;表面虔誠內(nèi)里齷齪的宗教和教育系統(tǒng);中飽私囊的慈善(偽)機構(gòu);讓那些不事生產(chǎn)的人把有限的地球資源轉(zhuǎn)變?yōu)樘摂M世界的財富;共襄盛舉參與締造某個日子的數(shù)字神話. 以上這些是文明嗎?是嗎? 人類真正需要的文明,是開放和寬容的生活著,是自然意義的愛而不是社會定義的愛啊。 總有一個地方,人們會接受你的全部。包括你的缺點和不完美。不要拘泥于自己的不完美,也不要局限于當前所處的環(huán)境,社會,時代。不要讓小縮影影響你的美好. 入鮑魚之肆,久聞而不知其臭;入幽蘭之室,久而不聞其香。古人早已給出了答案,說明了環(huán)境對我們的重要性。先天(基因)+后天(環(huán)境,自律,努力…)才能成就我們自己。 恐懼讓人變得殘酷無情 上帝的磨盤轉(zhuǎn)得很慢,但磨得很細。