【管理辭典】自戀領(lǐng)導(dǎo)力 / Narcissistic Leadership


「釋義」
自戀型領(lǐng)導(dǎo)是一種領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格,領(lǐng)導(dǎo)者只對他/她自己感興趣。他們優(yōu)先考慮的是自己,不惜犧牲他們的員工或團(tuán)體成員為代價(jià)。這種領(lǐng)導(dǎo)者表現(xiàn)出自戀者的特征:傲慢、支配和敵視。這是一種非常普遍的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格,以至于有了專門的名字。自戀行為一般是不健康的,具有破壞性,“由不屈不撓的傲慢、自我陶醉以及對權(quán)力和欽佩的個(gè)人自我主義需求所驅(qū)動(dòng)”。
「應(yīng)用場景」
雖然個(gè)人魅力對策劃積極的大規(guī)模轉(zhuǎn)型有引導(dǎo)作用,但魅力領(lǐng)導(dǎo)力也有其 "黑暗面"。杰伊·康格(Jay Conger)和拉賓德拉·卡南戈(Rabindra Kanungo)在他們的開創(chuàng)性著作中這樣描述:“具有超凡魅力的領(lǐng)導(dǎo)者容易出現(xiàn)極端的自戀,導(dǎo)致他們提倡高度自我服務(wù)和宏偉的目標(biāo)?!币豁?xiàng)臨床研究表明,當(dāng)魅力與自戀重疊時(shí),領(lǐng)導(dǎo)者往往會(huì)濫用自己的權(quán)力并利用其追隨者。另一項(xiàng)研究表明,自戀領(lǐng)導(dǎo)者傾向于對未來表現(xiàn)出大膽的眼光,這使他們在他人眼中更具魅力。
While charisma is?conductive to orchestrating positive large-scale transformations, there can be a “dark side” to charismatic leadership. Jay Conger and Rabindra Kanungo describe it this way in their seminal book: “Charismatic leaders can be prone to extreme narcissism that leads them to promote highly self-serving and grandiose aims.” A clinical study illustrates that when charisma overlaps with narcissism, leaders tend to abuse their power and take advantage of their followers. Another study indicates that narcissistic leaders tend to present a bold vision of the future, and this makes them more charismatic in the eyes of others.
? ? ? ? ? ? ??
以上文字選自
If Humble People Make the Best Leaders, Why Do We Fall for Charismatic Narcissists?
瑪格麗塔·梅奧(Margarita Mayo)|文
馬冰侖?丨編輯?