【音街ウナ】ぬるぬるうなぎ【子?!?/h1>

翻譯了歌詞!
投稿文翻譯:
ぬめりけのある曲を作りました。
寫了很光滑的歌。
(翻譯:弓野篤禎)
滑溜溜鰻魚
滑溜溜滑溜溜 游呀游
滑溜溜滑溜溜 扭呀扭
為了不讓它逃掉
緊緊地溫柔抱住吧
不要說什么『意外地還挺?。俊?/p>
偉大可并非一切
靠未來的技術(shù)力前行的
電鰻魚
光有味淋和醬油可不夠
清楚自身的是不一樣的女孩
要是你不好好管管我
我可就要不見了哦
尋找 破壞 你沒有忘記我嗎?
如果只有你的話
被吃掉也沒關(guān)系呀
滑溜溜滑溜溜 游呀游
滑溜溜滑溜溜 扭呀扭
為了不讓它逃掉
緊緊地溫柔抱住吧
滑溜溜滑溜溜 傳達到了嗎
滑溜溜滑溜溜 扭呀扭
彎彎曲曲伸開的
尾巴尖也要抓住呀
我好想只把期待和不安
剪下來看一看啊 小眼睛可沒那么長
聞出來了區(qū)別后才回憶起來
我就在這里
找到 弄傷 沒有看不到了嗎?
裝在箱里 熱熱乎乎
我在房間里等你哦
暖烘烘暖烘烘 長呀長
暖烘烘暖烘烘 扭呀扭
按照你的喜好
再來調(diào)味多少次
暖烘烘暖烘烘 連呀連
暖烘烘暖烘烘 扭呀扭
因為淅淅瀝瀝下的雨
而染上了一點美麗的色彩
滑溜溜滑溜溜 游呀游
滑溜溜滑溜溜 扭呀扭
尋常的話也
輕輕一起吞下去
滑溜溜滑溜溜 留下回憶
滑溜溜滑溜溜 扭呀扭
在你的內(nèi)心的內(nèi)心
以后我也會一直游下去的
日文歌詞:
ぬるぬるうなぎ
ぬるぬるぬるぬる 泳いで行くのさ
ぬるぬるぬるぬる にゅるんにゅるん
逃げちゃわないように
ぎゅっとやさしく抱きしめて
『意外と小さい?』とか言わないで
偉大さだけが全てじゃないんです
未來の技術(shù)力で動いてる
でんきうなぎ
みりんと醤油だけじゃ足りないの
じしんがわかるのは違う娘です
きちんとかまっててくれないと
いなくなっちゃうよ
探して 荒らして 忘れてないですか?
あなたにだけなら
食べられちゃってもいいからね
ぬるぬるぬるぬる 泳いで行くのさ
ぬるぬるぬるぬる にゅるんにゅるん
逃げちゃわないように
ぎゅっとやさしく抱きしめて
ぬるぬるぬるぬる 屆いているかな
ぬるぬるぬるぬる にゅるんにゅるん
くねくね伸びていく
しっぽの先も捕まえて
期待と不安だけを切り取って
見たいの おめめは長くないんです
違いを嗅ぎ分けては思い出す
ここにいるから
見つけて 傷つけて 見失ってはいませんか?
箱入り ほかほか
お部屋の中で待ってるね
ぬくぬくぬくぬく 育ってきたのさ
ぬくぬくぬくぬく にゅるんにゅるん
あなたの好みまで
もっと何度も味付けて
ぬくぬくぬくぬく 繋いできたのさ
ぬくぬくぬくぬく にゅるんにゅるん
ぱらぱら雨降りで
ちょっと綺麗に色づけて
ぬるぬるぬるぬる 泳いで行くのさ
ぬるぬるぬるぬる にゅるんにゅるん
ありふれたコトバも
そっと一緒に飲みこんで
ぬるぬるぬるぬる 思い出のこして
ぬるぬるぬるぬる にゅるんにゅるん
あなたの中の中
ずっとこれから泳いでく