【戰(zhàn)錘40K·背景介紹】脈沖速射炮·Burst cannon

本文節(jié)選自《Munitorum: Volume I?》,該譯文作為練習(xí)僅為個人與交流使用,不用作商業(yè)用途。?


持續(xù)開火穩(wěn)定器:sustained fire stabiliser
回旋式等離子電離室:rotary plaSMic-ionisation chamber
電磁感應(yīng)立場發(fā)生器:induction field generator
武器診斷接口:weapon diagnostic interface
殘彈追蹤器:ammunition tracker

“中士還沒來得及出聲示警就被成百上千道嗡嗡作響的光束撕碎了。我連向皇帝祈禱的時間都沒有,除了他的那雙靴子之外那里什么都沒剩下?!?/span>
'Sarge wasn't so much shot, as he was pulled apart by hundreds of buzzing lights. I didn’t even have time to pray to the Emperor, and there was nothin’ left but his boots.'
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?里昂.“幸運的”卡德米昂,于達摩克里斯遠征期間的一場由隱形戰(zhàn)斗服發(fā)起的伏擊戰(zhàn)后
?Leon 'Lucky' Cadmion, after ambush by Stealth Team during Damocles Crusade
脈沖速射炮是鈦帝國的一種主要的火力支援武器。作為一種鈦星人特有的等離子武器變體,這種速射炮的運作原理建立在經(jīng)過其發(fā)明者加以完善測試的脈沖技術(shù)之上。和脈沖卡賓槍一樣,脈沖速射炮會利用脈沖電磁感應(yīng)力場將等離子顆粒加速到近乎于光的速度。和它那嬌小的表親不同的是,脈沖速射炮擁有四根可以進行旋轉(zhuǎn)的槍管,這可以讓它在維持高速射擊的同時減輕高熱對武器帶來的影響。
Burst cannons are one of the primary fire support weapons of the Tau Empire. Based on their well-tested pulse technology, the cannon is a variation of the unique plaSMa weaponry employed by the Tau. Like the pulse carbine, the burst cannon uses pulsed induction fields to accelerate plaSMa particles to near light speeds. Unlike its SMaller cousins, the cannon comprises four rotating barrels, allowing it to mitigate thermal stress on the weapon while sustaining high rates of fire.
脈沖速射炮是鈦星人在飛速發(fā)展的科技上升期中研發(fā)出來的,這種武器在鈦族軍隊中得到了廣泛的使用。在鈦星人完善了脈沖電磁感應(yīng)技術(shù)的不久之后,火氏便得到了脈沖步槍的早期型樣品;盡管性能非常出色,但是由于射速上的欠缺,使得它們無法擔(dān)負起支援武器的大任,于是以太授命土氏研發(fā)一種能夠讓鈦族戰(zhàn)士與數(shù)倍于己的敵軍交戰(zhàn)的武器。其結(jié)果便是脈沖速射炮的誕生,它在戰(zhàn)斗測試中給人留下了極其深刻的印象,對于這種武器而言,無論是撕碎敵人的步兵,還是撕開對方的輕型護甲,都是易如反掌之事。如今,幾乎在每一輛鈦族載具上都裝有一門脈沖速射炮,同時,這種深受歡迎的武器系統(tǒng)也成了所有隱形戰(zhàn)斗服和危機戰(zhàn)斗服的標志。
Use of the burst cannon is prolific among the armies of the Tau, having been developed during their rapid technological rise. Shortly after the Tau perfected their pulse induction technology, the Fire caste was provided with early prototypes of pulse rifles; though excellent weapons, they lacked the rate of fire to be repurposed as a support weapon. The Ethereals tasked the Earth caste with developing a weapon that would enable Tau warriors to engage with foes many times their number. The result was the creation of the burst cannon, which produced impressive results in combat trials, tearing apart enemy infantry and light armour with equal ease. Now, almost every Tau vehicle has a mounting for a burst cannon, and it remains a favoured weapon system for all marks of Stealth and Crisis battlesuits.

鈦族的敵人對脈沖速射炮表現(xiàn)出了相當?shù)淖鹬?。當它開火時,這種武器能夠發(fā)出一種獨特的聲音,當經(jīng)過充能的等離子流呼嘯著從戰(zhàn)場穿過時,脈沖速射炮的電磁感應(yīng)室會隨著能量的驅(qū)動而噼啪作響。那些置于脈沖速射炮攻擊之下的帝國衛(wèi)隊不得不扯著嗓子說話,因為和那些飛過他們耳際的實體彈所發(fā)出的嗡嗡聲不同,每一發(fā)破空而至的等離子彈丸所產(chǎn)生的呼嘯聲不僅截然迥異,而且要比前者響亮數(shù)百倍之多,仿佛就像是在一秒鐘之內(nèi)發(fā)生了幾十場爆炸一樣。和人類帝國的重型爆矢槍和伐木槍相比——這兩款武器開火時的聲音如同節(jié)奏分明的錘擊,但是脈沖速射炮射擊時所發(fā)出的響聲就好像是毫無間斷的哭號一般令人撕心裂肺,它打出的能量彈就像連珠一般前后相顧、快的無法辨識。
Enemies of the Tau have developed a healthy respect for the burst cannon. The weapon makes a distinctive sound when fired, the induction chamber crackling with energy as a stream of charged particles hisses across the battlefield. Imperial GuardSMen that come under fire from burst cannons often speak of the sound, each shot cleaving the air with a distinctive whiz-hum, not unlike the sound of solid bullets buzzing past their ear, but multiplied hundredfold as dozens of bursts are fired each second. Unlike the heavy bolters and stubbers of the Imperium with their rhythmic thumping fire, a?burst cannon makes a continuous tearing wail, with individual shots nearly indistinguishable from each other.
在等離子線圈的驅(qū)動下,安裝在重型底座上的脈沖速射炮要比那些小型的脈沖武器致命得多。和那些小家伙一樣,脈沖速射炮能夠擊穿絕大多數(shù)的步兵護甲,仿佛它們壓根就不存在一樣。一門速射炮每分鐘能打出很多的彈雨,這足以使其能夠在幾秒鐘之內(nèi)將整片區(qū)域中的步兵一掃而空。隱形戰(zhàn)斗服尤其喜愛這種武器,因為它那兇猛的突擊火力非常適合進行伏擊戰(zhàn)。
With heavy mountings and large plaSMa coils powering them, burst cannons are a degree more deadly than SMaller pulse weapons. Like these SMaller weapons, a burst cannon can punch straight through most infantry armour as if it wasn’t there. Given that a burst cannon fires a great many of these shots each minute, it is fully capable of clearing an area of infantry in the space of a few bloody seconds. Stealth suits especially favour this weapon, its sudden storm of fire making it an ideal weapon for short ranged ambushes.

脈沖速射炮同樣也適合打擊輕型裝甲單位,后者根本抵擋不住高速等離子彈丸那如同冰雹一般的強力打擊。那些漫行于脈沖速射炮射程之內(nèi)的步行機甲、裝甲運輸車和偵察載具都要冒著相當?shù)娘L(fēng)險,因為它們那薄弱的裝甲會被一發(fā)又一發(fā)的等離子彈丸一點一點地撕得粉碎。即使是帝國的主戰(zhàn)坦克也無法免疫脈沖速射炮的攻擊:一輪對后裝甲薄弱處的連續(xù)直擊可以擊毀坦克的引擎,或是引爆貯藏在車體內(nèi)的彈藥。
Burst cannons are also well suited to combating light armour, which cannot defend against the powerful hail of high-speed plaSMa. Walkers, armoured transports and recon vehicles all stray within range of a burst cannon at the risk of having their thin armour plating torn from them bit by bit. Even Imperial battle tanks are not immune to the burst cannon: a sustained burst directed at weaker rear armour is capable of rupturing an engine or setting off ammunition stores.

從魔鬼魚裝甲運兵車到令人生畏的錘頭鯊炮艇,許多鈦族的載具上都可以發(fā)現(xiàn)脈沖速射炮的蹤跡。載具上的脈沖速射炮通常由機蜂掌控,作為一種理想的點防御武器,它的職責(zé)通常是將敵方的步兵和輕型載具驅(qū)離諸如錘頭鯊炮艇這樣的坦克獵手,或者是在火戰(zhàn)士小隊離開他們的運輸載具進行部署時給予火力掩護。盡管脈沖速射炮在射程和精確度上不如脈沖步槍,但是它能夠在一瞬間將離子火焰布滿整個區(qū)域。正是由于這個原因,在建立防線時會大量地使用脈沖速射炮。在機蜂的引導(dǎo)下,他們能夠成為高效率的哨戒炮,悄然無聲地來回追蹤,搜索那些潛在的威脅。
Burst cannons are found on many Tau vehicles, from the Devilfish APC to the fearsome Hammerhead gunship. Often slaved to drone control, a burst cannon makes for an ideal point-defence weapon, keeping infantry and light vehicles?away from a tank hunter like the Hammerhead, or giving a squad of Fire Warriors cover as they deploy from their transport. This is where the burst cannon trades the range and accuracy of weapons like the pulse rifle for the ability to saturate an area with plaSMa fire. For this reason, burst cannons are used extensively as part of established defences. When guided by drones, they make effective sentry guns, silently tracking back and forth, scanning for threats.

隨著裝甲載具和戰(zhàn)斗服在改進過程中變得越來越大、越來越強,脈沖速射炮的巨型化衍生品也隨之應(yīng)運而生。重型脈沖速射炮內(nèi)置多重電磁感應(yīng)室,而且它有六根炮管,而非脈沖速射炮的四根,這令重型脈沖速射炮的射速要比它們那嬌小的表親快得多的多。重型脈沖速射炮能夠以更加強大的力道將等離子彈丸射到更遠的地方,這大大地增加了它在戰(zhàn)區(qū)上的危險性。即使在白天,重型脈沖速射炮炮口發(fā)出的火光依舊亮的刺眼,它炮管的轉(zhuǎn)速是如此之快,以至于只能看到從那圈飛速轉(zhuǎn)旋的殘影中噴出一道熾熱的火流。
With the evolution of larger and more powerful armoured vehicles and battlesuits, it was inevitable that larger versions of the burst cannon would be created. Heavy burst cannons incorporate multiple induction chambers, and six rather than four barrels, allowing them to fire even faster than their SMaller variants. Heavy burst cannons are able to project plaSMa rounds much further and with greater force, making them substantially more dangerous to face in the battlesphere. Even in daylight, these heavy weapons produce a blinding muzzle flash, their barrels a blur of motion as a stream of incandescent fire stretches out before them.

XV104戰(zhàn)斗服里的新星反應(yīng)堆上裝有脈沖感應(yīng)抑制器,當駕駛員打開抑制器后,戰(zhàn)斗服的武器會被能量洪流大幅強化,接著,一場耀眼的、毀滅性的等離子風(fēng)暴會將擋在激流戰(zhàn)斗服面前的一切統(tǒng)統(tǒng)湮滅殆盡。
Opening up the pulse induction inhibitors keyed to an XV104 Riptide battlesuit’s nova reator, the pilot can send a sudden flood of power to the weapon. The results are nothing less?than devastating, as a dazzling storm of plaSMa cuts down all in the Riptide’s path.

譯者的話
盡管在LEX的注解里,對脈沖速射炮的威力描述中有“穿著動力甲的星際戰(zhàn)士能夠更好的抵御這種等級的火力/space marines in power armour are better able to withstand this level of firepower"這么一段話,這導(dǎo)致許多錘友認為SM的動力甲可以擋得住脈沖速射炮的直擊,但實際上,在其援引文獻即Gav Thorpe所著的最后機會者系列的第二部《 Kill Team 》里,阿斯塔特面對Burst Cannon時表現(xiàn)得遠沒有像Lex所里寫的那么輕描淡寫,那個星際戰(zhàn)士實際上被“打得單膝跪地,在槍火的肆虐下,動力甲上到處都是凹陷和裂痕,一個護肩拖著火花被洶涌的彈流從它的動力基座上撕了下來/forced down on to one knee under the cannonade. Cracks and dents appear in his armour under the fusillade, and a shoulder pad goes spinning off, trailing sparks from its powered mounting”。若非他“令人難以置信地/Unbelievably”用爆矢槍打中了脈沖速射炮的一根槍管,那么他的下場很可能就會像Graham Mcneill所著的極限戰(zhàn)士系列長篇小說《Courage and Honour》第十八章里的那幾個和Uriel Ventris一起向隱形戰(zhàn)斗服小隊發(fā)起沖鋒的極限戰(zhàn)士一樣,被咆哮的脈沖速射炮給撕得“粉身碎骨/Shredded"。