国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

妙譯 #2

2023-09-07 00:57 作者:Master-ice  | 我要投稿

妙譯 #2

記錄生活中巧妙的翻譯 2023/09/06 ??????今天晚自習(xí)寫練習(xí)的時候(南方出版社-《每天半小時》 英語 高一上冊),遇到一篇閱讀(Page21 C)。基本就是講一個美國小提琴家

Astrid Poghosyan

非常熱愛音樂且相信音樂無國界,在中國工作的十二年里,深刻了解了中國文化,現(xiàn)已成為了一個“Real China hand”(真正/名副其實(shí)的“中國通”,這里的“hand”指的是“對...非常拿手的人”)。 ????????在這里,

Moyen

想到一個非常有意思且準(zhǔn)確的翻譯“真正的中國大手子”,滿足了“信達(dá)雅”中的“信”和“達(dá)”。

這個翻譯很妙:大手子是東北方言中指對某方面很拿手的人,詞意相符,而大手子的“手”又剛好和“Hand”對應(yīng)。而且這兩個詞都屬于俚語(民間非正式,較口語的語句),在意義和詞性上都巧妙地相符,且簡單,易于記住和傳播

Moyen-Chen

原創(chuàng)

(^這也是我,我的筆名^)

妙譯 #2的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
六枝特区| 稻城县| 天峨县| 浦北县| 永和县| 凤庆县| 邮箱| 罗城| 岑巩县| 汾西县| 舒兰市| 扬州市| 甘南县| 汉寿县| 息烽县| 壶关县| 苗栗市| 大埔县| 天等县| 南部县| 叶城县| 区。| 马龙县| 琼结县| 华蓥市| 邵阳县| 上蔡县| 温州市| 温泉县| 临澧县| 绥化市| 阿合奇县| 政和县| 阿鲁科尔沁旗| 桓台县| 南召县| 渝中区| 通化市| 阆中市| 肥城市| 临沂市|