国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

人民的風(fēng) 作者:米格爾·埃爾南德斯

2020-05-09 01:55 作者:拉失德史  | 我要投稿

1.挽歌之一

——致詩(shī)人費(fèi)德里科·加西亞·洛爾卡


死神手持生銹的扎槍,
身著炮衣,行走在荒原上,
在苦澀的雨水中播種骷髏,
而人,在培植根和希望。

田陌碧綠一片,
什么樣的天氣將歡樂(lè)壓扁?
太陽(yáng)使血液腐爛,使它布滿陷阱
并生出了黑暗中的黑暗。

痛苦和它的斗篷
又一次見證了我們的相逢。
我又一次
冒雨走進(jìn)哭泣的胡同。

我總是看見自己
置身于這痛苦橫流的陰影,
它是用眼睛和腸線揉成,
入口處有一盞掙扎的油燈
和一串憤怒的心靈。

我想在一口井中哭泣,
想在水、抽泣和心靈的
同一條陌生的根中:
那里無(wú)人看見我的聲音和目光,
無(wú)人看見我淚水的蹤影。

我緩緩地進(jìn)入,緩緩地低下頭,
心靈在緩緩地撕扯著我,
在吉他旁,緩慢而又愁苦地
再次哭出我的哀歌。

在所有逝者的哀歌中,
我沒有忘卻任何一個(gè)回聲,
哭泣的手會(huì)選取一個(gè),
因?yàn)樗鼜?qiáng)烈地回蕩在我的心靈。

費(fèi)德里科·加西亞,昨天
還這樣稱呼:現(xiàn)在卻化作了塵土。
昨天還擁有沐浴著陽(yáng)光的天空,
今天只有絆根草下的墳坑。

何等輝煌!你曾何等輝煌
而如今卻變成這樣!
你從齒間抽取的動(dòng)人的歡暢,
曾使立柱和胸針蕩漾,
如今你多么悲傷,
只想要棺槨的天堂。

身穿骨架的衣裳,
睡得像灌了鉛一樣,
裝備著冷漠和尊敬,我在看
你的眉宇間是否浮現(xiàn)出我的臉龐。

你雄鴿的生命被掠走,
它曾讓窗口和天空
縈繞著泡沫和咕咕的叫聲,
掠走歲月的風(fēng)
恰似羽毛的奔騰。

最優(yōu)秀的蘋果
蛀蟲對(duì)你的汁液無(wú)可奈何,
蛆蟲的舌頭對(duì)你的死無(wú)可奈何,
為了將殘暴的健康賦予弱小的蘋果
蘋果樹將選擇你的骨骼。

你的唾液失明的源泉,
雌鴿之子,
夜鶯和橄欖樹之孫:
只要是大地去而復(fù)返,
你永遠(yuǎn)是千日紅的夫君,
忍冬花強(qiáng)壯的父親。

死是多么簡(jiǎn)單:多么簡(jiǎn)單
但又是何等不公的莽撞!
它不曉得謹(jǐn)慎行事,它的利刃
總是亂砍在人們最想不到的地方。

你,最堅(jiān)固的建筑,倒塌了,
你,飛得最高的雄鷹,跌落了,
你,最響亮的吼聲,
沉默了,沉默,永久的沉默。

你快樂(lè)的石榴樹的血,
像殘酷的鐵錘一樣,
砸向那致命地逮捕你的人。
唾液和鐮刀
落在他前額的污痕上。

一位詩(shī)人逝去,創(chuàng)造覺得
受了傷并掙扎在心上。
宇宙冷汗的顫抖使高山
可怕地?fù)u晃,死神的光芒
使河流的子宮動(dòng)蕩。

我看到眼睛不曾干枯的森林,
聽到村鎮(zhèn)的嘆息和山谷的哀鳴,
淚水與披風(fēng)的林陰大道:
卷著落葉的旋風(fēng),
喪服接著喪服和喪服,
哭聲連著哭聲和哭聲。

你的骨骼不會(huì)被蜜汁的火山
和蜂巢的雷聲拖走或吹散,
精致、溫柔、苦澀的詩(shī)人,
沐浴親吻的溫暖,
會(huì)在長(zhǎng)長(zhǎng)的兩串匕首中間,
感到長(zhǎng)長(zhǎng)的愛、死亡和火焰。

為了將死去的你陪伴,
天地的各個(gè)角落里布滿
和諧的樂(lè)隊(duì),
藍(lán)色顫抖的閃電,
冰雹似的響板,
短笛、手鼓和吉卜賽人的營(yíng)盤,
黃蜂和提琴的呼嘯聲,
吉他和鋼琴的暴風(fēng)雨,
長(zhǎng)號(hào)和短號(hào)突然迸發(fā)的啼鳴。

但勝過(guò)這一切的是寂靜。

在荒涼的死亡里
寂寞、孤獨(dú)、落滿灰塵的舌頭
像一扇門嘭的一聲
封閉了你的呼吸。

我似乎在漫步,
與你我的影子為伴
沿著鋪滿寂靜的土地,
那里的柏樹更喜歡陰暗。

你的掙扎像絞刑架的鑌鐵
圍繞著我的喉嚨
我在將你葬禮的苦酒品嘗。
你知道,費(fèi)德里科·加西亞·洛爾卡,
每天都有人在死亡,我就是這樣。


2.我坐在死者的尸體上


我坐在死者的尸體上
兩個(gè)月來(lái),他們
沒有發(fā)出聲音,
我親吻空空的鞋子
憤怒地將心臟的手握緊
并維系著它的靈魂。

讓我的聲音升上山頂
落在大地并化作雷聲,
從此時(shí)起直到永遠(yuǎn)
都如此要求我的喉嚨。

請(qǐng)你靠近我的呼喊,
用乳汁哺育我的村莊,
樹木用它的根系
為我構(gòu)筑了牢房,
我會(huì)永遠(yuǎn)留在這里,
愛你并捍衛(wèi)你
用鮮血和口
這兩桿忠誠(chéng)的槍。

既然我脫離了大地,
既然我?guī)е毟F
從不幸的母腹誕生,
我就注定會(huì)變成
不幸的夜鶯,
厄運(yùn)的回聲,
不停地將這樣的人歌頌,
無(wú)論我怎樣歌頌痛苦,
歌頌窮人,歌頌土地,
他都會(huì)洗耳恭聽。

昨天清晨人民醒來(lái),
赤身裸體又沒有衣服,
腹內(nèi)無(wú)食饑腸轆轆,
今天清晨醒來(lái)
已被危險(xiǎn)團(tuán)團(tuán)包圍
血流如注。
他們手握步槍
要變成雄獅
要將那多少次
向他們逞兇的野獸掃除。

威力無(wú)比的人民,
盡管你缺少武器,
要挺直腰桿,
懲治來(lái)犯之?dāng)常?br/>只要還有拳頭,
指甲,唾沫,
只要還有五臟六腑,
牙齒和男子漢的英武。
像狂風(fēng)一樣勇猛,
像微風(fēng)一樣精細(xì),
對(duì)殺戮者還之以殺戮,
對(duì)憎惡你心中的和平
和你的婦女們的腹部的人
還之以憎惡。
不要讓他們從背后傷害你,
要堂堂正正地活著,
死也要挺起胸膛,面對(duì)子彈
如同厚厚的城墻。

人民啊,我要用哀婉的聲音
將你的英雄們歌唱:
你的愿望就是我的愿望,
你的不幸
具有同樣的哭聲,
具有同樣熱度的悲傷,
它們是用同樣的材料制成的:
你的思想和我的頭腦,
我的血和你的心房,
你的痛苦和我的榮光。
我覺得這樣的生命
是無(wú)形的城墻。

沐浴著人民的清泉,
從今天直至永遠(yuǎn),
我在這里活著
當(dāng)靈魂能發(fā)出聲音,
我在這里死去
當(dāng)時(shí)刻已經(jīng)來(lái)臨。
生命會(huì)遭遇多次坎坷
而死亡不過(guò)是一次厄運(yùn)。

3.人民的風(fēng)席卷著我


人民的風(fēng)席卷著我,
人民的風(fēng)將我裹挾,
使我的心情舒暢,
使我的喉嚨爽朗。

閹牛低著頭,
在懲罰面前
無(wú)可奈何地溫順;
雄獅昂首挺立
并怒吼著
用利爪懲治敵人。

我不屬于閹牛的民族,
我的民族吸引著
獅子的礦藏,
雄鷹的峭壁
和公牛的山崗
豪情豎立在扎槍上。
在西班牙的荒原
從沒有閹牛在生長(zhǎng)。

誰(shuí)說(shuō)能給
這個(gè)民族的脖子套上鎖鏈?
誰(shuí)能給颶風(fēng)
戴上桎梏和羈絆,
又有誰(shuí)能捕獲閃電
并將它關(guān)在籠子里面?

英勇無(wú)畏的阿斯圖里亞人,
堅(jiān)如磐石的巴斯克人,
快樂(lè)的巴倫西亞人,
好心的卡斯蒂利亞人,
像大地一樣精耕細(xì)作,
像羽翼一樣輕盈灑脫;
閃電般的安達(dá)盧西亞人,
生在吉他中間,
在淚水洶涌的
鐵砧上鍛煉;
吃黑麥的埃斯特雷馬杜拉人,
沐浴著雨水與平靜的加利西亞人,
堅(jiān)毅的卡塔盧尼亞人,
出身尊貴的阿拉貢人,
像火藥一般
到處繁衍的穆爾西亞人,
菜昂人,納瓦羅人,
饑餓、汗水和斧頭的主人,
礦山之王,
耕耘的主人們,
在樹根中間
像樹根一樣牢固,
從生到死,
從無(wú)到無(wú):
惡棍們要把桎梏
給你們戴上,
你們一定要把桎梏砸爛
在他們的背膀。

閹牛們的晨曦
正在使黎明升起。

閹牛卑賤地死去,
散發(fā)著牛圈的臭氣:
雄鷹,獅子
和公牛,自豪果敢,
在他們身后,
天沒垮塌也沒有變暗。

垂死的閹牛
多么渺小,
抗?fàn)幍拿瞳F
使造化變得崇高。

我就是死,
也要昂起頭,
哪怕死二十回,
啃著草根,
也要咬緊牙
挺直下巴。

我唱著歌迎接死亡,
有多少夜鶯
在戰(zhàn)斗中
在槍支上歌唱。

4.拉犁的兒童


桎梏的肌體,從一出生
卑賤就多于美好,
套在脖子上的枷鎖
一直使脖子遭受煎熬。

生來(lái)就是工具,
注定要受打擊,
一塊不高興的土地,
一架不滿意的犁。

在純粹并有活力的
牛糞中,給生命
帶來(lái)橄欖色的靈魂
衰老并麻木不仁。

他開始生活,
并從始至終地死亡
用牛鞅提升著
母親的形象。

他開始感受,感受
生活像一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),
他疲憊地搏斗
在大地的骨骼中。

他不會(huì)數(shù)自己的年齡,
卻懂得汗水對(duì)農(nóng)夫
像一頂王冠
苦澀而又沉重。

他干活,當(dāng)他像男子漢
一樣嚴(yán)肅地干活,
揮汗如雨,用墳?zāi)沟募◇w
裝扮自己。

面對(duì)打擊的力量,他堅(jiān)強(qiáng),
任憑太陽(yáng)的力量將自己磨光,
懷著必死的信念
將爭(zhēng)搶的面包撕成碎片。

新的每一天,都是
更多的根,更少的生靈,
他在自己的腳下
聽到墳?zāi)怪暋?br/>
他像根一樣
漸漸扎進(jìn)地中
為了讓大地的前額
充滿面包與和平。

像一根偉大的芒刺
這饑餓的孩子令我心疼,
他灰色的生命
攪動(dòng)了我圣櫟樹的魂靈。

看見他在茬子上耕耘,
吞食著又黑又硬的粗面包片,
他用眼睛說(shuō)明自己
為什么是桎梏的肌體。

他將犁置于我的胸中,
將生命置于我的喉嚨,
看到他腳下的耕地如此遼闊,
我是何等的悲痛。

誰(shuí)來(lái)拯救這比一粒燕麥
還小的兒童?
鍛造這枷鎖的劊子手的鐵錘
出自何方的“神圣”?

它或許出自
短工們的心靈,
因?yàn)樵谒麄兂扇酥?br/>都曾是拉犁的兒童。

5.膽小鬼


那些人,
我看到他們
只有胡須和臉面
只消耗褲子和香煙。

內(nèi)心是野兔,
內(nèi)臟是母雞,
他們是跑得飛快的犬,
和平時(shí)叫個(gè)不停,
大炮一響
就沒了蹤影。

這些人,這樣的野兔,
負(fù)責(zé)警報(bào)的官員,
當(dāng)槍炮發(fā)出轟響
卻還在上百里遠(yuǎn)的地方,
他們就以超乎尋常的英雄氣概
躥到公路上,
他們的屁股再也坐不住,
連頭發(fā)根都發(fā)慌。
這些見不得人的垃圾
會(huì)勇敢地躲藏,
瀟灑地逃離
危險(xiǎn)的戰(zhàn)場(chǎng),
我早就從心眼兒里
為他們羞臊難當(dāng)。

蒼白的野兔,沒有信仰
卻有很多爪子的小獵兔犬,
除了死亡
你們還能去往何方?
難道你們不感到羞恥
請(qǐng)看西班牙各地
有多少女人
在這樣的威脅下毫不慌張?
膽小鬼啊,膽怯的肌膚,
空洞的心房,
每顆牙齒的射擊
都會(huì)在你們的生命中引起反響。
你們?cè)陬澏叮?br/>就像沉浸在百年的冰霜
你們從陽(yáng)光走向黑暗
心中毫無(wú)主張。
你們找到房屋
安全的地下室。
你們的恐懼向世界要求
城防部隊(duì)
鉛彈的欄桿
聳立在懸崖和溝渠的邊沿上
以保護(hù)你們可憐的生命
吝嗇的血和欲望。

西班牙高尚的血液
慷慨得發(fā)燙,夜以繼日
在卡斯蒂利亞的土地
像雨水一般流淌,
你們還是認(rèn)為
自己的安全沒有保障。
你們感覺不到
流失生命的呼聲。
無(wú)論巢穴、洞窟,
還是廁所,任何東西
都不足以拯救你們的皮膚。
你們逃啊,逃啊,
當(dāng)你們逃向遠(yuǎn)方
就給了人民
充分的理由
向你們逃跑的脊背開槍。

真正的人們
在獨(dú)自經(jīng)受戰(zhàn)爭(zhēng)的考驗(yàn),
而你們,遠(yuǎn)離了戰(zhàn)爭(zhēng),
又想將恥辱藏匿,
然而膽小鬼的色彩
卻無(wú)法從你們的臉上抹去。

你們可悲的位置
在可悲的蛛網(wǎng)上。
你們要代替掃帚,
用自己的臀部
清掃在所到之處
留下的腥臭之物。

6.挽歌二

——致巴勃羅·德·拉·托連特政委


“伙伴啊,我將留在西班牙”,
你曾帶著愛戀的表情這樣對(duì)我講。
最終你果然留在了西班牙的草地上
無(wú)需你作為武士的雷鳴般作響的樓房。

從士兵到嚴(yán)厲的司令,
你身邊的任何人都沒有哭聲:
大家都注視你、靠近你、關(guān)注你
用威武的花崗巖的眼睛,
燃燒的眉毛點(diǎn)燃了整個(gè)天空。

巴倫丁

火山,倘若它有一天哭泣,
流出的將是鐵的淚水,
它充滿興奮的激情
為了使埋葬你的河流更加洶涌。

像失去了錘子的鐵砧,
曼努埃爾·莫拉爾默不作聲
樸實(shí)無(wú)華又義憤填膺。
有多少政委和司令
從你身上取下彈片
又作為戰(zhàn)利品為你送行。

你再也不會(huì)談?wù)撋吆退勒撸?br/>你已在享受英雄的死亡,
生命再也看不到你從碼頭和街上
走過(guò),像一道瀟灑的光。

巴勃羅·德·拉·托連特,
你已經(jīng)留在了西班牙
并落進(jìn)我的心里:
太陽(yáng)永遠(yuǎn)不會(huì)從你的額頭下去,
山峰將繼承你的高度
吼叫的公牛會(huì)繼承你的勇氣。

你以一種卓越的方式
失去了親吻和羽翼
西班牙的太陽(yáng)在臉上
古巴的太陽(yáng)在骨骼里。

同一個(gè)旅的戰(zhàn)友們
請(qǐng)走過(guò)古巴壯士的身旁,
狂暴的皮靴,抽搐的手,
緊握著憤怒的槍。

請(qǐng)看他在對(duì)土地微笑,
從他咬緊的牙關(guān)里,要求
為我們最光榮的部隊(duì)
及其像閃電一樣的勇士們報(bào)仇。

面對(duì)巴勃羅,歲月已經(jīng)停滯。
請(qǐng)不要擔(dān)心他的血會(huì)徒勞地消亡,
盡管時(shí)間能摧毀他巨大的骨架,
這樣的人死后會(huì)變得偉大并繼續(xù)成長(zhǎng)。

7.我們的青年永垂不朽


他們倒下了,但沒有死,化作了巨人,
他們挺直了胸膛:
在牧草和面包的場(chǎng)院,
綠蔥蔥的耕地,
昏暗的戰(zhàn)壕,
最光榮的墳?zāi)股稀?br/>
這青春和花朵籠罩的鮮血
將萬(wàn)古留名,
用它們化作閃電的活力
使寬闊的墓穴抖動(dòng)。

他們像雄獅一樣死去,
怒吼并斗爭(zhēng),
口上淌著歌的浪花,
心中是豪情,血中是雷鳴。

前仆后繼的英雄,
從未見過(guò)失敗的面容,
洋溢著勝利的微笑,
倒在陰濕的田壟,
腳踏著跋涉的征途
頭頂著颯爽的蒼穹。
一滴純潔勇敢的水
勝過(guò)一個(gè)怯懦的海洋。

沒有清晨也沒有傍晚,
沐浴著正午燦爛的陽(yáng)光
一些看似明亮的馬匹,
意味著黑暗與不祥,
將這些遍體彈痕的人們
馱向他們縱橫交錯(cuò)的崗位上。

這些光輝的死亡沒有任何黑暗。
讓激情和戰(zhàn)鼓止住憂傷。
母親和新婚的妻子,請(qǐng)看那一張張
透亮的臉龐,青春永遠(yuǎn)洋溢在嘴角上。

8.我召喚青年

十五歲和十八歲,
十八歲和二十歲……
我要在賦予我的戰(zhàn)火中
去完成我的年齡,
如果我的時(shí)刻
未滿十二個(gè)月就引起轟動(dòng),
我將在地下將它們完成。
我要留下的
是太陽(yáng)的記憶
和勇敢者的名聲。

如果每個(gè)
西班牙青年
都有這樣的語(yǔ)言
回響在他們最清晰的齒間:
如果西班牙的青年,
用統(tǒng)一的綠色的動(dòng)力,
舉起他們的棍棒,
伸展他們的肌肉
與那些妄想將西班牙
據(jù)為已有的狂徒對(duì)抗,
那將是大海
用無(wú)止境的手臂
以強(qiáng)有力的永恒的浪花
將清澈的人民
那幾匹糞便的馬
拋到永遠(yuǎn)沉默的沙灘上。倘若熙德重來(lái)挖掘
那些依然在傷害
塵埃和思緒的尸骨,
他前額上的山崗,
心靈中的轟響,
那天下擦拭不凈的利劍,
舉世無(wú)雙,互相交織的榮譽(yù)
在它的陰影上:
當(dāng)他看到德國(guó)人
對(duì)西班牙的企圖,
意大利人
對(duì)西班牙的妄想,
摩爾人,葡萄牙人,
將沾滿無(wú)辜鮮血的
殘酷和罪惡的星座
嵌刻在我們的天上,
他會(huì)跨上狂奔的駿馬,
滿懷蒼天的憤怒
橫掃敵機(jī)
像收割莊稼一樣。

在雨水的爪下,
沐浴著夜晚的露滴
和太陽(yáng)的光芒,
西班牙當(dāng)之無(wú)愧
對(duì)奴役英勇不屈的起義者
扎下了營(yíng)帳,
光明將他們追隨,
圣櫟樹為他們歌唱。
在沉重的擔(dān)架上
一些傷員在死亡,
多么清澈的西風(fēng)
吹拂著他們的臉龐,
一縷縷曙光
將他們的雙鬢照亮。
像黃金在安歇,
白銀入夢(mèng)鄉(xiāng)。

他們到了戰(zhàn)壕
并發(fā)出堅(jiān)定的誓言:
“我們?cè)谶@里扎根,
休想將我們驅(qū)趕!”
死神都感到驕傲
有他們?cè)谧约荷磉叀?br/>
然而在漆黑的角落,
在最黑暗的角落里,
誰(shuí)在為犧牲者哭泣,
是母親,曾將他們哺育,
是姊妹,曾為他們漿洗,
是潔白的新娘
現(xiàn)在已穿上黑色的喪服
拖著高燒的身體;
是神志不清的遺孀,
心胸開闊的婦女,
書信和照片
表現(xiàn)了她們的忠貞,
多少無(wú)聲的淚水,
多少失去的嬌艷,
多少遍看又不敢看,
雙眼已望穿。

西班牙的陽(yáng)光青年:
帶著英雄骨骼的喃喃細(xì)語(yǔ),
度過(guò)時(shí)間并留在
它的長(zhǎng)河里面。
將你的骨骼撒在田野,
將力氣
撒在油橄欖
和灰色的山巒。
請(qǐng)?jiān)谏降亻W光,
讓惡人滅亡,
要敢于面對(duì)槍彈,
伸展開大腿和肩膀。

青春若失去勇氣,
鮮血如不流淌,
既不是青春也不是鮮血,
既不會(huì)開花也不會(huì)閃光。
出生即被戰(zhàn)勝的軀體,
灰溜溜地失敗并死亡,
哪怕能活上一個(gè)世紀(jì)
也出生便是殘陽(yáng)。

青年永遠(yuǎn)是動(dòng)力,
青年永遠(yuǎn)是凱旋,
要拯救西班牙
就取決于她的青年。

寧愿和步槍一起死去,
也不愿被趕出自己的土地,
不愿被人羞辱,
不愿遭人唾棄,
不愿在人民留下的骨灰中間,
無(wú)可奈何地
被人拖來(lái)拖去,
讓我們痛苦地高呼:
啊,西班牙,我生在這里!
啊,這里就是我的葬身之地!


9.請(qǐng)關(guān)注這呼聲



大地上的民族,海洋上的國(guó)家,
世界和虛無(wú)中的弟兄:
失落和遙遠(yuǎn)的居民,
超越視線和心靈。

我這里有激情蕩漾的呼聲,
我這里有戰(zhàn)斗、不安的生命,
我這里有呼聲,我這里有生命。

請(qǐng)看,我像傷口一樣敞開。
我已經(jīng)深入,深入
到我的人民和他的禍殃。
我負(fù)了傷,負(fù)了重傷,
血在戰(zhàn)壕和醫(yī)院流淌。

各國(guó),世人,大眾,
請(qǐng)注意、傾聽這流血的響聲,
在你們寬廣的心中
請(qǐng)關(guān)注我痛苦脈搏的跳動(dòng),
因?yàn)槲以诟璩獣r(shí)緊握著自己的魂靈。

我唱著歌自衛(wèi)
并保衛(wèi)我的人民,當(dāng)罪惡的野蠻人
用炸藥的鐵蹄和轟鳴
將他們蹂躪。

他們的所作所為就是:像旋風(fēng)一樣
將所到之處摧毀殆盡,
在他們致命的狂怒面前
遍地是武器,路上是死神。

哭聲沿著山谷和陽(yáng)臺(tái)流淌,
傾瀉并作用在巖石上,
哪里有那么多木材做棺槨,
尸體多得無(wú)處安放。

倒下的軀體排成了行。
到處是繃帶、頭巾和憂傷:
在滿地的擔(dān)架上,力量和飛翔
折斷了傷員們的翅膀。

血,樹上和地上的血,
水里和墻壁上的血
血的重量會(huì)壓垮西班牙
甚至?xí)跂艡谥?,將人?br/>吃的面包染紅,對(duì)此誰(shuí)不懼怕。

各國(guó),世人,大眾,
請(qǐng)關(guān)注這風(fēng),
它來(lái)自掙扎的醫(yī)院,
來(lái)自呼吸顫抖的口中。

請(qǐng)豎起耳朵
傾聽我被蹂躪人民的吶喊,
傾聽無(wú)數(shù)母親的哀嘆,傾聽
無(wú)數(shù)被喪服吞噬的智者的怨聲。

請(qǐng)看被大山擠壓并傷害的心胸,
既沒有乳汁也沒有姿容,
請(qǐng)看那些潔白的新娘和漆黑的睫毛
跌落并沉沒在午睡黑暗的夢(mèng)中。

請(qǐng)將你們內(nèi)心的激動(dòng)
賦予西班牙人民,
在他的雙唇和前額,
播種不可戰(zhàn)勝的豪情,
敵人在無(wú)情的飛機(jī)的掩護(hù)下
每天都在可怕而又可恥地
從母親的手中奪去孩子的生命。

勞動(dòng)而又清純的城市,
圣櫟樹中萌生的青年,
強(qiáng)壯的體魄,青銅的樹干
頃刻間躺倒在廢墟里面。

化作塵埃的前途日益接近,
一個(gè)事件正在降臨:
世上的事物將化為烏有
哪怕是巖石上的巖石骨頭上的骨頭。

西班牙將不再是西班牙,是無(wú)邊的墓穴,
是巨大的紅色的被炸出的墳塋:

這就是野蠻的敵人要干的事情。
各國(guó),大眾,世人,
倘若你們不和我的人民
以及你們的人民一道
將那些狂暴的毒牙除盡,
大地將是一顆緊縮絕望的心。



但是不會(huì)這樣:奔騰的大海,
總會(huì)勝利,總是堅(jiān)定,
生來(lái)就是為了立功,為了光明,
高昂起金剛石般反抗的頭顱,
足踏著西班牙
所有尸體發(fā)出的響聲。

請(qǐng)關(guān)注這青年之風(fēng)。
他們的血是不可玷污的水晶,
火石是他們的呼吸,桂冠在他們的頭頂。

他們牙齒的力量釘在哪里
那里就會(huì)冒出一座利劍構(gòu)成的火山,
他們抖動(dòng)的雙肩和腳跟
引導(dǎo)著火焰。

他們由勞動(dòng)者組成;
有紅的鐵匠,白的瓦匠,
面帶豐收喜悅的拉犁者。

他們像海洋一樣流逝
在汽笛、制造工具的轟鳴
和閃光的巨大弓箭下面。

何懼死亡,這些男子漢
像盾牌一樣,用金屬和閃電
使那些嚇唬人的、顫抖的、
無(wú)聲的大炮不敢向前。

塵埃對(duì)他們無(wú)可奈何,而他們卻使塵埃
突然變成了火、精華、爆炸、綠色:
他們用激情四月的威力,
催促薰衣草的魂魄,
礦山的分娩,
犁鏵豐收的運(yùn)作。

他們把每塊廢墟變成一片牧場(chǎng),
將悲傷化作快樂(lè)的心情,
將西班牙變成美麗的天空。
請(qǐng)看他們?cè)谑拐缱兇笞兠?br/>用他們青春的勇猛。

他們無(wú)愧于雷聲的泡沫,
無(wú)愧于生命和油橄欖的綠色,
像高貴的鳥兒活動(dòng)著眼神,
西班牙人平靜而又廣闊。

各國(guó),大眾,世人,我這樣寫道:
西班牙青年將昂首走出戰(zhàn)壕,
像種子一樣不可戰(zhàn)勝,
因?yàn)樗麄冇幸活w高舉旗幟的靈魂,
他們永遠(yuǎn)不會(huì)屈服于任何人。

像無(wú)畏的馬駒,像勝利地
掙脫了韁繩的公牛的身軀,
他們?cè)诳ㄋ沟倮麃喌幕脑锨斑M(jìn),
在他們鮮花競(jìng)開的血液中
犧牲是所能做的最偉大的事情。

時(shí)間中將留下勝利者,
他們總是沐浴著陽(yáng)光和尊嚴(yán),
錚錚鐵骨的戰(zhàn)士
就是死也要死得勇敢:
一定要拯救西班牙的青年,
哪怕是用晚香玉的步槍
和蜂蠟的劍。

10.爆破手羅莎里奧


爆破手羅莎里奧,
在你漂亮的手中,
炸藥恪守
它猛獸的本性。
看見她,任何人
也不會(huì)相信
她的心房
有一種水晶的
期盼戰(zhàn)斗的焦慮,
滿懷對(duì)爆破的渴望。

你的右手,
能鑄造雄獅,
彈藥之花
和導(dǎo)火索的夢(mèng)想。
羅莎里奧,戰(zhàn)果輝煌,
像鐘樓一樣
高大的形象,
為敵人種下
憤怒的炸藥,你的手,
像一朵玫瑰在怒放。

老鷹是見證
見證了我沒說(shuō)的戰(zhàn)功
和我所說(shuō)的手
閃電似的本性。
敵人清楚地知道
這女子的手,
如今已不再是手,因?yàn)?br/>已沒有一個(gè)指頭會(huì)動(dòng),
它點(diǎn)燃炸藥
并化作一顆星!

爆破手,羅莎里奧,
你能像男子一樣
你是女中英雄,
是戰(zhàn)壕里的浪花洶涌。
你不愧是
勝利閃耀的旗幟,
牧民爆破手們,
請(qǐng)看她鼓起勇氣
將炸彈拋向
叛徒們的魂靈。

11.短工們


短工們,你們?cè)阢U塊里
領(lǐng)取了工錢、勞作和苦難。
短工們?。?br/>彎曲又挺直的軀干。

西班牙人啊,你們贏得了
祖國(guó),在陽(yáng)光雨露中耕種。
西班牙人?。?br/>饑餓但手握犁耙的短工。

西班牙,從不甘心
受挫于有害作物之花,
從一個(gè)收獲到另一個(gè)收獲:
這就是西班牙。

對(duì)圣櫟樹深深的敬意,
公牛和巨人的敬意,
荒原和礦山
深深的敬意。

你們用汗水和大山的活力
哺育了西班牙,
那些從未為她耕耘的人們
貪婪地窺視著她。

難道我們親手締造的財(cái)富
怯懦地任人掠去?
難道我們能放棄
自己的汗水澆灌的土地?

西班牙人,向前,沐浴著
鐵錘、鐮刀的暴風(fēng)雨,歌唱,吶喊。
帶著你的前途,你的自豪,
你的工具,向前。

劊子手,希特勒,墨索里尼,
獨(dú)裁者的楷模,在制造枷鎖。
劊子手啊,讓你們
淹死在充滿蛆蟲的茅廁。

他們,他們給我們帶來(lái)
監(jiān)獄、貧困和蹂躪的鎖鏈。
他們!就是他們!使西班牙
遭到破壞并陷入混亂。

滾吧,滾,搶占他國(guó)的強(qiáng)盜,
銀行股東的保護(hù)人,
資本及其金幣的孵化器,
滾吧!滾!

你們將在各處被拋棄
像垃圾一樣。
你們將被拋棄,
無(wú)處埋葬。

唾液將為你們裹尸,
你們的下場(chǎng)就是那復(fù)仇的皮靴,
對(duì)你們只有黑暗,寂靜,
棺材和唾液。

短工們:西班牙,從山梁到山梁,
都屬于雇工、臨時(shí)工和窮人。
短工們啊,絕不允許
富人將她私吞!


12.致犧牲在西班牙的國(guó)際戰(zhàn)士


如果有什么人的心靈超越了國(guó)界,
世界各民族的頭發(fā)飄散在寬廣的前額,
擁有黃沙和白雪,為地平線、航船
和山脈所籠罩,你就是他們中的一個(gè)。

祖國(guó)用她們各自的旗幟將你召喚,
你的勇氣充滿美麗的行動(dòng)。
你要平息金錢豹的貪欲,
高揚(yáng)著旗幟與它們的蹂躪抗?fàn)帯?br/>
用各地的陽(yáng)光和各地的海洋
西班牙接納你,因?yàn)樵谒膽驯?br/>你能實(shí)現(xiàn)樹木庇護(hù)大地的目標(biāo)。

透過(guò)你的尸骨,橄欖樹
延伸著無(wú)比堅(jiān)強(qiáng)的根
忠誠(chéng)地?fù)肀н@些屬于世界的人。

13.采橄欖工


海因的安達(dá)盧西亞人啊,
高傲的采橄欖的人,
請(qǐng)你們跟我說(shuō)旬心里話:
是誰(shuí)培育了橄欖林?

既不是無(wú)人將它們培育,
也不是主人和金錢,
而是默默無(wú)言的土地,
還有勞動(dòng)與血汗。

它們與純潔的水
和天上的星星連在一起,
這三者使彎曲的樹干
變得如此美麗。

人們?cè)陲L(fēng)的腳下說(shuō)道:
“起來(lái),灰白色的橄欖”,
橄欖樹舉起了手臂
帶著牢固的威嚴(yán)。

海因的安達(dá)盧西亞人啊,
高傲的采橄欖的人,
請(qǐng)你們跟我說(shuō)句心里話:
是誰(shuí)哺育了橄欖林?

是你們的鮮血,你們的生命,
與開發(fā)者無(wú)關(guān),
他只是在汗水慷慨的傷口上
擴(kuò)充了自己的財(cái)產(chǎn)。

同樣與地主無(wú)關(guān),
他使你們?cè)嵘碛谪毨В?br/>壓榨你們的頭顱,
將你們的前額蹂躪。

你們的勤勞將樹木
奉獻(xiàn)給日子的核心,
它們是面包的要素
可惜只屬于他人。

油橄欖的年年歲歲,
手和腳都被捆綁,
夜以繼日地
壓在你們的骨骼上!

海因的安達(dá)盧西亞人啊,
高傲的采橄欖的人,
請(qǐng)你們跟我說(shuō)句心里話:
是誰(shuí)占有了這橄欖林?

海因,從你月亮的石頭上
勇敢地站起,
不要帶著你全部的橄欖園,
去做別人的奴隸。

在橄欖油
及其芳香的明亮里,
標(biāo)明了你
和你的山坡的自由。


14.眼前的塞維利亞


茶菊之城,愛戀之城,最秀美的城,
塔樓上有崗?fù)ぃ?br/>塞維利亞:誰(shuí)將看到你的身影?

放縱的痛苦:
水晶之城發(fā)出嘶啞之聲。
兇猛的公牛轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)
吼叫,面向天邊,面向寂靜。

公牛身后,廢墟邊緣,
這座城好似生活在
陽(yáng)光女人的秀發(fā)下面,
在芬芳的頭發(fā)上,
水晶般的城市
躺在那里,被凌辱糟踐。

德國(guó)人可怕的皮靴
深深地踏進(jìn)輕盈的茉莉,
壓在飄舞的橘樹上:
這是一位將軍的皮靴,
他爛醉如泥,
語(yǔ)無(wú)倫次,胡子
像亂七八糟的鐵絲網(wǎng)。

看吧,聽吧:牢門鏗鏘作響,
枷鎖銬在手上,恐怖
閃爍在眉間,晾臺(tái)上是喪服,
塞維利亞人中間是死亡。

憤怒凝滯在臉上,
麻繩前是破碎的肌體,
眼淚藏在花盆里,
人民在嘶啞的吉他聲中窒息。

被激怒的骨骼,被砍斷的跟腱,
被壓迫者發(fā)出了呼叫,
摧毀它們的
是暴徒手中的屠刀。

百合花,風(fēng)流倜儻,
被烏云遮得暗淡無(wú)光:
青年,塞維利亞的天空,
斷頭臺(tái)和監(jiān)牢斬?cái)嗔松胍鞯陌Q。

夜鶯的喉嚨被塞住,愛神木
一片荒蕪,日子被玷污,
柵欄在顫抖,在死氣沉沉的
院中,噴泉被斬首。

既明朗又憂郁的塞維利亞女人,
她們的命運(yùn)何如?
像凋零的手帕和瓷瓶
在墓穴旁被奸污。

四月的居民用愁煩
和石竹壓迫窗欞。褪了色的白灰
被人體紅色的汁液浸染。

瓜達(dá)基維河,啊,請(qǐng)等一等:
不要沖走那么多的塞維利亞人!

在公牛之城只有悲慘的耕牛,
在五月之城只有灰色的冬天,
在河流之城
只有腐爛的血在流淌;
在飛翔之城
只有卑鄙的角而沒有了翅膀。

軟弱而又糊涂的刀劍,
與糊涂的耕牛為伴,
它們?cè)诠媚锏挠篮阒?br/>和小伙子的瀟灑之城爬行。

茶菊之城,愛戀之城,最秀美的城,
塔樓上有著崗?fù)ぃ?br/>塞維利亞:誰(shuí)將看到你的身影?

我將看到你:我來(lái)自卡斯蒂利亞,
來(lái)自卡斯蒂利亞的土地,
塞維利亞的血液在召喚我
來(lái)到這油橄欖的安達(dá)盧西亞,
春天已將她熔鑄在康乃馨的花朵。

我?guī)е嗣竦尿T士
和駿馬刮起的戰(zhàn)斗的暴風(fēng),
他們?cè)谇f園、碉樓和橄欖林之間
為魔鬼敲著喪鐘。

向前,安達(dá)盧西亞,
向著塞維利亞,將那罪惡的皮靴撕破:
讓塞維利亞人民在摔碎酒瓶的轟響中
找回自己的歡樂(lè)。

15.灰色的墨索里尼


到瓜達(dá)拉哈拉來(lái)吧,
鐐銬的暴君,掐斷歌聲的老虎鉗:
你將看到你的鬣狗們抱頭鼠竄,
看到它們驚恐不堪。

遍地蜂巢的省份,
蜂群激蕩的故土,
甜蜜的阿爾卡利亞,對(duì)你而言
卻像哭泣一樣酸苦。

來(lái)吧,殺戮的匪徒,
你會(huì)看到,你的軍旗,
你的大炮的車輪,
無(wú)數(shù)的白骨,士兵的軀體,
被撕破的心臟和軍衣。

無(wú)數(shù)冒著熱氣的尸體:
死在山坡前,
積雪下,
橡樹旁,
大雨中,
廣闊的荒原上。

血不再流淌
已經(jīng)化作了冰霜。

一只沒有羽毛的和諧的翅膀在飛行,
鮮紅而又勇猛,遮住了整個(gè)天空,
為每個(gè)意大利人挖開一個(gè)爆炸的墳塋。

西班牙的戰(zhàn)機(jī),
巨人的飛行,
充滿渴望的羅網(wǎng),
用威武的牙齒,
將你粉碎,將你戰(zhàn)勝。

來(lái)吧,你將看到在暗淡的耕地上
宛似光榮的火花,
從泥土中崛起,戰(zhàn)勝饑餓,
滿懷激動(dòng)與豪情離開了泥土,
屹立起不知疲倦的生動(dòng)的雕像,
青銅造就的最慷慨的西班牙人民,
鬢發(fā)似晨露結(jié)成的白霜。

你將看到他們?cè)诘挚箛?yán)寒,
沒有水飲,口舌發(fā)干,
用微笑戰(zhàn)勝干渴:
睜大從未閉上的雙眼,
襯衣多處被槍彈洞穿。

你盡管派來(lái)
大量的槍炮和鉛彈,
你這屠夫的志向
就該被最骯臟的唾液埋葬。

你盡管耗盡意大利的財(cái)富,
耗盡它寶貴的人力資源,
給它留下空洞的居室,枯竭的礦山,
荒廢的犁杖,寂寞的車間。

你可以讓意大利的女人流血并成為寡婦:
但絲毫奈何不得我的人民,
他們高昂著頭顱,如此堅(jiān)韌,
連燈心草都會(huì)變成堡壘,
威風(fēng)凜凜,哪怕面對(duì)死神。

意大利人民,有一個(gè)人在毀掉你:
請(qǐng)用無(wú)限的行動(dòng)將他的意旨拋棄。

請(qǐng)讓你團(tuán)結(jié)一致的血流淌,
不要擦過(guò)他裝腔作勢(shì)的花崗巖的心臟。
你的死者們聲勢(shì)浩大地沉默無(wú)言
在指示你發(fā)出
自由、勇敢的吶喊。

制造斷頭臺(tái)的暴君,你必將死在
你的人民和千萬(wàn)人的牙齒下面。
你的大炮已對(duì)準(zhǔn)自己的士兵,
多少支步槍伸向了你
裝滿你想射向西班牙的子彈。

讓你的死者起來(lái)唾棄我們:
讓我們的死者同樣唾棄我們的靈魂
倘若不能讓我們活著的人們歌唱
這么多邪惡枷鎖的滅亡。

16.手


兩種類型的手在生命中對(duì)抗,
心里生,臂上長(zhǎng),
又抓又打,跳蕩
并匯入受傷的光芒。

手是心靈的工具,心靈的信息,
手是身軀戰(zhàn)斗的肢體。
和我同根同種的人們,
請(qǐng)高舉雙手,并在大風(fēng)浪中搏擊。

迎著曙光,我看見純潔的手,
它們屬于農(nóng)民與海員,
就像清晨的指頭
和快樂(lè)的牙齒構(gòu)成的春天。

堅(jiān)忍不拔地大汗淋漓,
從破裂的指甲起就熱血沸騰,
使空中充滿了腳手架、
閃電、水滴與喊聲。

引領(lǐng)著鐵器、鋤頭和織布機(jī),
咬著金屬、山崗,抓著斧頭、圣櫟樹,
即便在海上,只要它們想做
也能建設(shè)起工廠、礦山和村落。

這響亮、暗淡而又閃光的手,
覆蓋著一層不可戰(zhàn)勝的老繭,
它們是生命和財(cái)富
慷慨的、取之不盡的源泉。

如同塵埃與天體搏斗,
恰似星球與蠕蟲交鋒,
這明亮的勞動(dòng)的手
與另外的手抗?fàn)帯?br/>
血腥匪徒的殘酷的手。
傍晚的天空沉沒時(shí)開始進(jìn)攻,
那青紫色骨頭的貪婪的手,
是一道殺人兇犯的場(chǎng)景。

沒有聲響:不會(huì)歌唱。指頭懶散,
默默地?fù)]舞,握緊,伸展。
既不編織絨布,也不搖動(dòng)樹干,
因無(wú)所事事而變得綿軟。

它們握著十字架卻將財(cái)寶侵吞,
這些財(cái)寶只屬于創(chuàng)造者,不屬于他人,
它們無(wú)聲的黃昏
耗盡了朝霞豐富響亮的彩云。

匕首的驕傲,轟炸的武器,
帶著圣杯、罪惡和每個(gè)指甲上的尸體:
那些黑色欲望的蒼白的實(shí)施者
極度的貪婪將它們駕馭。

誰(shuí)會(huì)清洗這些伸向水邊的骯臟的手,
它們?cè)趯⑺炯t、玷污、毀掉?
誰(shuí)也不會(huì)將它們清洗,
它們?cè)趷壑邢?,在匕首上燃燒?br/>
勞動(dòng)人民勤奮的雙手
會(huì)讓牙齒和利刃落在你們手上。
多少開拓者在自己的膝蓋
將看到你們的手被砍傷。

17.汗水


水在海洋里找到了它渴望的天堂
而汗找到了它的羽毛、前景和轟響。
汗水是一株發(fā)咸、放縱的樹,
是一陣如饑似渴的波浪。

它來(lái)自世界最遙遠(yuǎn)的時(shí)代,
向大地將激蕩的水杯獻(xiàn)上,
一滴一滴地滋養(yǎng)
干渴和鹽,將生命照亮。

運(yùn)動(dòng)之子,太陽(yáng)的堂弟,
淚水的兄長(zhǎng),從四月到十月,
從冬到夏,讓金黃的莊稼
滾動(dòng)在打谷場(chǎng)。

當(dāng)農(nóng)民黎明即起,
用犁杖攪動(dòng)田野的安詳。
沉靜的汗水浸濕
沉靜、金黃的衣裳。

勞動(dòng)者金黃的衣裳,
是雙手也是雙眼的飾物。
腋下的雨,它那強(qiáng)烈的氣息
在大氣中散布。

土地的氣味在豐富并成熟:
辛勤、芳香的淚雨在落下,
這是我額頭的飲料,
是男子漢和農(nóng)業(yè)的嗎哪。

從未出過(guò)汗的人們,沒有手臂、
音樂(lè)、毛孔,僵硬、懶散,
你們永遠(yuǎn)不會(huì)有張開的毛孔
和公牛力量的王冠。

你們將活在齷齪里,死在窒息中:
燃燒的美存在于足跟,
身體促使四肢勞動(dòng)
宛似星座的運(yùn)行。

伙伴們,讓額頭投入勞動(dòng):
讓汗水用芳香結(jié)晶的劍,
用它緩緩的洪流,使你們
變得幸福、平等、透明。

18.快樂(lè)的誓言


在紅白相間的西班牙紅色的國(guó)土上,
潔白并閃著磷光,
塵埃的歷史在落葉,
噴涌出一輪統(tǒng)一的太陽(yáng)。

一支春天的騎兵,
沐浴著四月的輝煌,
使四面八方洋溢著奔馳,
這是太陽(yáng)快樂(lè)的武裝。

吞噬的白晝,枯萎的花莖,
悲傷在消亡,
當(dāng)馬背上的快樂(lè)在飛翔,
摧枯拉朽的火焰,
像久經(jīng)戰(zhàn)火的旗幟在飄揚(yáng)。

它經(jīng)過(guò)時(shí),鐘表停擺,
蜂群、孩子們欣喜若狂,
更多產(chǎn)的腹腔,更充盈的糧倉(cāng),
蜥蜴能起舞,石頭會(huì)跳蕩。

大路變得像寶石一樣,
成熟的莊稼和其他轉(zhuǎn)瞬即逝的景物
使地平線變得渺茫,
柏樹林感到舒暢。

快樂(lè)在前進(jìn),跨過(guò)了山崗
人口在前進(jìn),像盾牌一樣。
在赤裸的牙齒如注的口水面前
蛛網(wǎng)墜落下來(lái),笑聲直沖而上。

快樂(lè)是心靈的家園,與大海為伴,
大海用吼聲侵犯男人,
用項(xiàng)鏈咬住女人,
對(duì)皮膚用的是受折磨的閃電。

被蟲蛀過(guò)、被憂傷壓倒的人們,
終于使你們歡樂(lè)開懷:
脫離了活生生的棺材,
從雙腿間伸出了頭,
就像從快樂(lè)中直沖下來(lái)。

快樂(lè)的動(dòng)物,
山羊,鹿,馬駒,成群的母馬,
女人們?cè)诟吲d的男人面前
成婚。歡笑著分娩,
在肌膚上展開一片片藍(lán)天。

一切都是激動(dòng)的誓言。
燃燒的公雞,蟬,葡萄園,
南方的樹木:柑橘和仙人掌,
無(wú)花果、棕櫚和石榴,
正午時(shí)分,將糧食曬干。

水在黑莓園中破碎:
眼淚不會(huì)將任何東西摧毀,
芒刺和弓箭都不會(huì)痛苦,
用渴望豐收的嘴,
向所有過(guò)往的行人喊著“干杯!”

世界有另一張面孔。遙遠(yuǎn)的東西
正靠近,在口和手臂的人群里。
死亡像一件破舊家具,
像一把白色破碎的座椅。

我擺脫了哭泣,置身在西班牙,
在一座火性男人的廣場(chǎng)。
我知道悲傷會(huì)腐蝕、攪亂、損害^
我認(rèn)真地快樂(lè),像油橄欖一樣。

19.一九三七年五月一日


不知是哪里埋伏的大炮
從下面射出了康乃馨,
也不知哪里來(lái)的騎兵
緩轡穿行,使桂枝香氣襲人。

留種用的戰(zhàn)馬,
激動(dòng)的公牛,
宛似將銅與鐵熔為一爐,
從各方的鬃毛后面,
從蒼白馴服的項(xiàng)鈴后冒出。

五月令畜牲躁動(dòng):
戰(zhàn)爭(zhēng)更富激情,
在武器的后面,耕犁呼嘯,
花兒沸騰,太陽(yáng)轉(zhuǎn)動(dòng)。

連尸體都會(huì)如癡如瘋。

五月的勞動(dòng):
農(nóng)事攀上頂峰。

一把鐮刀如同一道無(wú)限的閃光
出現(xiàn)在一只黝黑的手上。

哪管戰(zhàn)爭(zhēng)瘋狂,
口中依然是歌聲嘹亮,
玫瑰園發(fā)出沁人的芬芳,
因?yàn)樗粦峙麓笈诘霓Z響。

今天是更憤怒和強(qiáng)悍的五月:
流淌的鮮血將它滋養(yǎng),
青年的行動(dòng)化作激流
閃爍著五彩繽紛的光芒。

我祝愿西班牙有一個(gè)付諸行動(dòng)的五月,
像一個(gè)永遠(yuǎn)充實(shí)的打谷場(chǎng)。
第一棵樹是它開花的油橄欖
最終不再有鮮血流淌。

今天西班牙沒開犁,將來(lái)會(huì)全都補(bǔ)上。

20.戰(zhàn)火


歐洲著火了,大火已經(jīng)點(diǎn)燃:
從俄國(guó)到西班牙,從一端到另一端,
大火裹挾著木建筑
帶著憤怒和不可一世的威嚴(yán)。

火堆摞著火堆,
摧毀的火光在奔忙,
熾熱的旗幟在飄舞,
勝利的火焰燃燒在不幸的西方。

它深入并凈化城市,
吹拂并照亮摩天大樓,
推動(dòng)、啃咬、摧毀一座座雕像,
無(wú)數(shù)腐朽的建筑在燃燒
像輕飄飄的手帕,
黑夜在停滯,白晝?cè)谘娱L(zhǎng)。

飛機(jī)和渴望的暴風(fēng)雨
正掠過(guò)大地。

列寧的身影在伸展,
閃著紅光,前進(jìn)在天上,
在草原蔓延,在山區(qū)跳蕩,
收拾、封閉、親吻所有的創(chuàng)傷,
壓倒一切貧困和凄涼。

像一輪制造月食的太陽(yáng),
像一顆擴(kuò)張又收縮的心臟,
像大海里的珊瑚
展開在四面八方的血塊上。

這是愉悅嗅覺的芬芳,
這是在礦山回響的歌唱。

西班牙的聲音,在清晨
的篝火中充滿列寧的肖像。

在被毀滅的人們的洪流下,
西班牙在自衛(wèi)
用燒毀一切腐朽的士兵。
在被玷污的比利牛斯山
擴(kuò)展她的篝火,燃旺她的火焰
為了和俄國(guó)一起,緊縮光明的包圍圈。

21.丈夫士兵之歌


我在你的腹部播下愛和種子,
我延長(zhǎng)了血的回聲,我回答它
并像犁在壟溝上一樣期待:
我終于抵達(dá)了底層。

塔樓上黝黑的女子,高高的光芒
和眼睛,我肌膚的妻子,生命的瓊漿,
你瘋狂的乳房向著我生長(zhǎng)
像懷孕的母鹿一樣跳蕩。

我覺得你是脆弱的水晶,
我擔(dān)心最輕微的摩擦也會(huì)將你碰傷,
我要使你的血管變得堅(jiān)強(qiáng)
用我士兵的皮膚,它就像櫻桃樹一樣。

我肌體的鏡子,支撐我的翅膀,
我將生命獻(xiàn)給你,有人要我死,那是休想。
老婆啊,老婆,我愛你,
盡管被子彈包圍,被子彈渴望。

在潛伏的殘酷的棺材上,
在那些無(wú)可奈何又無(wú)墓穴的死者身上
妻子啊,我愛你,即使在塵埃中
也要吻你,用整個(gè)的胸膛。

在戰(zhàn)場(chǎng)上,我心中會(huì)思念你,
不會(huì)冷卻也不會(huì)放松你的形象,
你像一張饑餓的大口
在靠近我的身旁。

請(qǐng)給我寫信,感受戰(zhàn)壕中的我:
我堅(jiān)定地想著你的名字,緊握步槍
保衛(wèi)你那盼望著我的可憐的腹部,
保衛(wèi)你的兒郎。

我們的兒子將緊握拳頭誕生,
伴隨著凱旋和吉他的呼號(hào),
我將把士兵的生命置于你的門前,
沒有犬牙也沒有爪。

為了繼續(xù)生存才不得不殺人。
有一天我會(huì)沐浴你遠(yuǎn)方長(zhǎng)發(fā)的陰影。
我將睡在漿洗考究的床單上
那是你親手所縫。

分娩時(shí)你不安的雙腿挺得筆直,
你不安的口,有著桀驁不馴的雙唇,
面對(duì)我爆破與豁口構(gòu)成的孤單
你在一條狂吻的路上流連忘返。

我此刻煅造的和平是為兒子。
在無(wú)可挽回的尸骨的海洋里
你和我的心終將幸免于難
一對(duì)被親吻消耗的男女將留在人間。

22.西班牙農(nóng)民


度過(guò)了六月,
穿過(guò)了西班牙和血跡,
我將舌頭抬起
高聲呼喚你。

該死的農(nóng)民,
躺在地上的農(nóng)民,
土地感到
你沒吞噬德國(guó)人,
你沒啃咬意大利人:
掙扎的西班牙人
被無(wú)恥的桎梏
在脖頸打上了標(biāo)記,
你背叛了
捍衛(wèi)面包的人民:
為時(shí)未晚啊,西班牙人,
醒來(lái)吧,農(nóng)民。

監(jiān)獄和鐐銬,
監(jiān)獄和牢房,
囚禁和禍殃,
煎熬,饑荒,
你保衛(wèi)的
僅僅是這些勾當(dāng)。
你兒女的沉淪,
你父母的詛咒,
你彎下脊梁
向血腥的劊子手低頭,
將自己的土地糟踐,
使自己的小麥丟臉,
農(nóng)民啊,醒來(lái)吧,
西班牙人啊,還為時(shí)未晚。

罪惡的隊(duì)伍,
野獸的心,
塵土的獨(dú)裁者,
殘酷的暴君,
人民的力量
使他們退向墓地,
墳?zāi)勾蜷_又封閉
人民鑄造了真理。

以火的速度,
神奇地前進(jìn),
一支鐵軍
收割著巨人,
將他們拖入塵埃中,
塵埃也會(huì)將他們蕩盡。

沒有人能圍困生命,
沒有人能圍困血漿,
當(dāng)它們握住自己的翅膀
并將它們釘在天上。

這樣的肌肉
有快樂(lè)和力量
像火山的泉
深沉而又響亮。

我們將是勝利者,
因?yàn)槲覀兪恰熬奕恕?br/>面對(duì)子彈微笑
高呼著“前進(jìn)!”
茁壯的小麥,只在這里
燃燒并散發(fā)清馨。

你們什么也不是,
只屬于死亡。
而我們屬于生命,
屬于樹木的芬芳。

擺脫那致命的獠牙,
我們勝利在望,
我們將自由飛翔
在無(wú)數(shù)的羽翼上,
居高臨下的前額,
盛氣凌人的目光,
你們將被戰(zhàn)勝
像那些尸體一樣。

醒來(lái)吧,農(nóng)民,
西班牙人啊,為時(shí)未晚。
我們?cè)诘戎?br/>到西班牙這邊:
你的身體和土地
便不會(huì)被侵略者吞占。

23.熱情之花

我將像鳥兒那樣歌唱著死去,
在萬(wàn)物持久的光明上
披著羽毛和堅(jiān)毅。
柔軟的坑穴收容歌唱著的我,
靈魂舒展,轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)
面向美麗中的美麗。

一位女性宛似孤獨(dú)的草原,
鋼鐵和生靈居住在其間,
在這個(gè)美麗的城市,
從浪花里崛起并穿越波瀾。

這位受傷的西班牙女性
讓人想親吻她的雙足和笑容,
她體現(xiàn)著國(guó)喪的表情,
還有她匆匆踏上的土地
似乎這土地包容在她的腳步中。

她的骨骼如同鮮花盛開的杏樹,
烈火從那里將她點(diǎn)燃,將她滋養(yǎng),
并且在燃燒、激勵(lì)、增長(zhǎng)。
在她的腳下,最冰冷的灰燼也會(huì)烈焰萬(wàn)丈。

慷慨世家的巴斯克女性:
圣櫟,巖石,生命,高尚的草,
生來(lái)就是為了成為一位英雄的妻子,
生來(lái)就是為了引導(dǎo)風(fēng)的方向。

只有山能將你支撐,
你雕在多情的樹干,
刻在葡萄園的太陽(yáng)。
由于看見了你并聽你演講
礦工發(fā)現(xiàn)了默不作聲的巷道
并通過(guò)大地將它們帶到你的手上。

你的手指和指甲像煤炭一樣,
甚至威脅著星球之火
因?yàn)槟愕脑捳Z(yǔ)中滲透著血
血在留下的痕跡中閃著磷光。

你的雙臂在吶喊
當(dāng)它們與風(fēng)接觸會(huì)化作波浪:
你的胸膛和血脈忍無(wú)可忍
因?yàn)橛心敲炊嗟那G棘,
那么多的苦難,
那么多的禍殃。

鐵匠們伴隨打鐵的鏗鏘將你歌唱,
牧民的手杖寫著“熱情之花”,
漁民用親吻將你畫在白帆上。
昏暗的中午,
解脫并已變得高大的女性,
溺水并已受傷的雌羚
能分辨出你熾熱的呼聲,
蠟炬之源放射的光明。

用炙熱的石灰之火燃燒,
用礦井之口說(shuō)話,
女人,西班牙,無(wú)限的母親,
你能將明亮的星星生產(chǎn),
用一聲吶喊,就能將烈火點(diǎn)燃。

老虎和獄卒失去了惡行和陰影。

西班牙用你的聲音說(shuō)話,這是山巒的呼聲,
這是被剝削的窮苦人的呼聲,
渾身是棕櫚樹的英雄們?cè)诔砷L(zhǎng)
飛行員和士兵,犧牲時(shí)向你致敬。

傾聽你的震顫宛似沐浴
正午驕陽(yáng)的鐵砧和蟬,
西班牙的男子漢出了門口
去經(jīng)受苦難,馳騁在六弦琴的平原。

你將會(huì)興高采烈地燃燒
在橄欖樹陰暗的弧形,
在唯恐超越你生命的時(shí)間上
像一位盲人,在一座
宛若老邁眼眉的橋下,
將受到傷害而又無(wú)能為力的琴弦奏響。

你雕鑿的力量
將滿懷激情地永放光芒。
那被監(jiān)獄咬住的家伙
他的啼哭將在你的秀發(fā)中消亡。
24.歐斯卡迪

意大利和德國(guó)張開了
污濁的篷帆——已被蟲蛀,
巢穴里最黑的蜘蛛
收集、播撒吊喪的白布。

他們跌倒在西班牙,而西班牙沒有倒下。

西班牙并非一個(gè)谷粒,
也不是一座、兩座、三座城池。
在西班牙領(lǐng)土上拋撒
罪惡的手,休想遮天蔽日。

侵略者的船只不能吞沒海洋,
只要還有一棵樹,森林就不會(huì)消亡,
一堵墻永存在一塊磚上。
只要還有一個(gè)人似鋼刀般屹立,
西班牙就會(huì)前進(jìn)、戰(zhàn)斗、拼搏,
對(duì)背信棄義的倒行逆施進(jìn)行抵抗。

只要還有一點(diǎn)就能贏回全盤。
只要有一個(gè)西班牙人活著
憤怒地?fù)]舞利劍,
西班牙會(huì)滅亡?純屬謊言!

請(qǐng)看,發(fā)生的情況不是相反,
而是對(duì)未來(lái)承諾的樂(lè)觀,
廣闊的前景已在那里閃現(xiàn)。
鋼鐵沒有退縮,
青銅的顏色和堅(jiān)硬依然,
無(wú)論怎樣的打擊,巖石都不會(huì)變軟。

我們不是一個(gè)人,而是千百萬(wàn),
也不是一顆心在唱:“我是一堵墻!”
而是無(wú)數(shù)的心靈在歌唱。

我不知多少獅子倒在了歐斯卡迪
一座城市被侵略者變成了廢墟。
它寂靜的氣氛鼓舞著我們,
它的勇氣在我們的胸中成倍地增長(zhǎng),
傳遍了西班牙的四面八方。

身披勤勞的大海
那自由之光的人們,
不要哭,現(xiàn)在不是哭的時(shí)候。

誰(shuí)要是停下來(lái)哭泣,誰(shuí)若面對(duì)
沮喪的可惡的巖石唉聲嘆氣,
誰(shuí)要是不投入戰(zhàn)斗,
就只會(huì)被征服,絕不會(huì)勝利。

西班牙人啊,奮起
收復(fù)失去的一切。
只有時(shí)刻高呼:我必定勝利!
才能立于不敗之地。

即使只有一顆谷粒給我們留下,
我們也要用它拯救西班牙。
勝利是一團(tuán)火,照耀我們的臉龐,
它來(lái)自遠(yuǎn)方那越來(lái)越近的山崗。

25.曼薩納雷斯河的力量

誰(shuí)也不能扼殺我這青銅的吶喊:
誰(shuí)也不能腐蝕我這青銅的喉嚨。
即便是寂靜也不能
廢除這激情與號(hào)角刻不容緩的和聲。

這聲音經(jīng)過(guò)淬煉的烈火,
在苦難的青銅里揉搓,
我?guī)е叩介蠙鞓涞拈T口,
在橄欖林中留下訴說(shuō)……

曼薩納雷斯河,
戰(zhàn)士抵御刀槍的衣裳,
用子彈與河岸織就,
掛在它燈心草的青春上。

今天是一條河,從前并非這樣:
只是一粒細(xì)微的金屬,
只是一片沙灘,幾乎不能流淌,
沒有前途也沒有榮光。

今天這是一道水的戰(zhàn)壕
無(wú)論何人何物都不能使它縮小,
在同一個(gè)太陽(yáng)被挖掘的肌體上
簡(jiǎn)直像閃電一樣。

小小的曼薩納雷斯河
當(dāng)之無(wú)愧,是海洋中的海洋。

無(wú)論你開多少槍,都傷害不了
這成長(zhǎng)的河,這大海,這時(shí)間,這太陽(yáng)。

啊,馬德里的河,我曾
保衛(wèi)你人群的水流
與河邊的城,那是一座
璀璨奪目的寶石的山峰。

戰(zhàn)士退出了戰(zhàn)斗,
或許累了,但決不會(huì)屈服。
一只英雄的蟬在邊上,
而口中有另一只在為他歌唱。

獠牙和爪去了何方?

鬣狗無(wú)法通過(guò)
無(wú)論它多么想。

馬德里,以一貫的高度,
在鬣狗面前巍然屹立。

面對(duì)馬德里與這條小溪
一座沙塔垮了下去。

“馬德里將是你的墳?zāi)埂保?br/>所有的墻壁都寫著這樣的標(biāo)語(yǔ)。

有人為這喊聲挖好了墓地。

那永不枯竭并日益豐富的水脈
將使曼薩納雷斯河增長(zhǎng)。

伴隨戰(zhàn)斗和沖擊的力量,
在構(gòu)成傷口的支流下
增長(zhǎng)的河水在增長(zhǎng)。

紅色、熾熱的曼薩納雷斯河
流向并匯入海洋:
除了塔霍河與大海,它也在澆灌
工人為希望而拼搏的地方。

馬德里,受它的澆灌,從陽(yáng)臺(tái)
和憂傷的后面,猛撲向前,
鐫刻在遠(yuǎn)方的紅寶石上
它的墻壁越來(lái)越鮮紅耀眼。

黑楊林為戰(zhàn)士們
豎立起綠色的紀(jì)念碑,
解放了的的骨骼的光線
快樂(lè)地奔向醫(yī)院。

馬德里之魂四方傳遍,
曼薩雷斯河向無(wú)限凱旋,
書寫在時(shí)間的味道里,
響徹在歷史的字里行間。


在海里,水找到了它渴望的天堂,而汗
則找到了它的地平線,它的喧鬧,它的羽毛。
汗是一株發(fā)咸的泛濫的大樹,
一陣貪吝的激浪。

它從世界最遙遠(yuǎn)的時(shí)代來(lái)到
來(lái)向大地奉獻(xiàn)它震撼的苦杯,
滋養(yǎng)干渴和鹽份,一滴又一滴,
給生命描繪聲色。

它是運(yùn)動(dòng)的兒子,太陽(yáng)的表弟,眼淚的兄長(zhǎng)。
年年月月地滾滾落下,
從四月到十月,從寒冬到炎夏,
好似黃金的藤蔓。

農(nóng)夫黎明即起,為了犁杖放棄睡眠
出發(fā)走向田野的時(shí)候,身上穿的
就是一件沉默的襯衫,
被汗水鍍成金黃。

它是勞動(dòng)者黃金的衣裳,
是手上的裝飾,也是眼珠的飾物。
它的肥沃氣息來(lái)自腋窩的汗雨,
播散于大氣。

泥土的滋味豐富了,成熟了:
辛勞的芳香的耕作的淚雨降落,
那是男子漢和農(nóng)業(yè)的嗎哪,

我的額頭的飲料。

那些從未出過(guò)汗的人,那些僵硬地
閑散著沒有胳膊,沒有音樂(lè),沒有毛孔的人,
不習(xí)慣于毛孔擴(kuò)張的冠冕,
以及公牛的力量。

他們生活在惡臭里,死亡在寂滅中:
美麗的熱烈的火光,只存在于
勞動(dòng)中運(yùn)用著四肢的身體的腳跟,
仿佛星座的運(yùn)行。

伙伴們,把額頭投入勞動(dòng)吧:
讓汗水用快意的水晶的劍,
用徐緩的洪水,使得你們變得透明,
變得幸福,變得平等。

傷員


    ——為戰(zhàn)地醫(yī)院的墻而作


  一

戰(zhàn)場(chǎng)上四散躺著許多傷員,
從戰(zhàn)斗者身體躺著的這整片地方
萌發(fā)起一塊熱流的麥田,噴灑開
聲音粗壯的泉水。

血總是仰天地流淌,向著天空。
傷員發(fā)出呻吟,跟蝸牛一樣,那是
傷員的身上有著飛翔的輕捷
那波浪的要素之時(shí)。

血嗅著海,它認(rèn)識(shí)海認(rèn)識(shí)酒窖。
海的酒窖,裝滿勇敢的酒,哪里有
顫抖的傷員在流血,就到那里
噴發(fā),開花,待留。

我是傷員,瞧我吧:我需要更多的生命。
我所包含的太少,不足以承擔(dān)
要從傷口里消失的血的重大任務(wù)。
不是傷員的人,請(qǐng)決定。

我的生命是幸福青春的一個(gè)創(chuàng)傷。
唉,青春屬于不是傷員的人,屬于從未感覺到
被生命所損傷,也沒有在生命里
樂(lè)觀地休養(yǎng)過(guò)創(chuàng)傷的人!

但是如果帶著樂(lè)觀走向醫(yī)院,
醫(yī)院就變成了沒有愈合的創(chuàng)傷的果園,
對(duì)著血污的外科手術(shù)間門口
正在開放的花蕊。

  二

為了自由,我流血,我斗爭(zhēng),我活著。
為了自由,我把我的眼睛,我的手,
猶如一株血肉的樹,慷慨而順從地
給予外科手術(shù)大夫。

為了自由,我感到我的胸中有著
比沙子還要多的心:我的血管生出泡沫,
我進(jìn)入醫(yī)院,進(jìn)入潔白的藥棉
仿佛進(jìn)入白荷。

為了自由,我放棄了我參加的那些
曾經(jīng)把身子在泥濘里打滾的人的槍戰(zhàn),
我放棄了我的腳踢,我的胳膊,我的家屋,
我的一切所發(fā)出的打擊。

因?yàn)橹灰幸恢豢斩吹难劭舫霈F(xiàn),
那里就會(huì)放進(jìn)一塊看得見未來(lái)的寶石,
使得無(wú)數(shù)新的胳膊,新的腿腳,
在殘損的血肉上生長(zhǎng)。

不會(huì)衰退的汁液的鼓動(dòng),會(huì)得重新掀起,
那是我在每一個(gè)創(chuàng)傷里失去的身體的遺物。
因?yàn)槲揖拖駛麣埖臉淠?,?huì)得重新發(fā)芽:
因?yàn)槲胰匀贿€有生命。

菜農(nóng)們……


菜農(nóng)們從一條小徑上走去,
在這神圣的收工的時(shí)刻,
帶著冬天、春天和夏天的
重?fù)?dān)所損傷的熱血。

他們以超人的精力而來(lái),
他們向著歌聲向著親吻而去;
他們?nèi)チ?,凝滯的空氣?br/>留下了工具和雙手的氣息。

在另一條小徑走的是我,另一條小徑
并不向著親吻,盡管已經(jīng)是時(shí)候,
而是走去毫無(wú)目的地虜掠。

河岸邊有一頭孤零零的公牛,
可悲而可怕的額頭下面淌滿淚水,
忘記了自己是一頭牛,一頭公牛。

我要把你帶到水邊


我要把你帶到水邊
因?yàn)槟愕能浾Z(yǔ)發(fā)散海的氣息。

我要把你引到水邊
因?yàn)樗幕钴S的生命給你激勵(lì)。

我要使你感到是在水邊
因?yàn)榕菽瓡?huì)教給你微笑。

我要讓你就在水邊,女人,
觀看,擁抱,豐盈,明暸。

在海所失去的水的水邊
水不可能不在,但也難以逢到。

我坐在尸骨堆上


我坐在兩個(gè)月來(lái)
死去的人們的尸骨堆上,
親吻著散落的鞋子
并憤怒地緊握著
從心靈里伸出的手
以及那維系心靈的生命。

讓我的聲音飛上山崗、
飄向平川并化作雷電,
這是我的喉嚨的愿望,
自今而后以至于永遠(yuǎn)。

和我飲過(guò)同樣乳汁的人民,
用你的根系
將我牢牢禁錮的樹木,
請(qǐng)你傾聽我的呼喊:
我留在這里,是為了愛你,
我留在這里,是為了保衛(wèi)你,
鮮血和嘴巴
就是我的兩件最忠實(shí)的武器。

我來(lái)到這人世間,
我從那不幸而貧窮的
母腹中降生,
只是為了
變成苦難的夜鶯,
變成惡運(yùn)的回聲,
只是為了向應(yīng)該傾聽的人們
歌唱和反復(fù)述說(shuō)
什么是艱辛、什么是窮人、
什么是土地的歷程。

昨天早晨人民從睡夢(mèng)中醒來(lái),
赤身裸體——沒有遮羞的衣服,
饑腸轆轆——沒有果腹的食物;
今天早晨人民從睡夢(mèng)中醒來(lái),
心中更燃起了憤怒,
因?yàn)轷r血已經(jīng)將他團(tuán)團(tuán)圍住。
他手中的長(zhǎng)槍
正急于變成勇猛的雄獅,
去把那野獸——
那千百次逞兇的野獸——掃除。

威力無(wú)邊的人民啊,
你盡管沒有武器,
卻也不能讓腰桿兒彎曲,
只要還有拳頭,
只要還有指甲、唾沫,
只要還有心腸、肝膽,
只要還有男人的氣概和牙齒,
就要去把那來(lái)犯者懲治。
要像狂飆一般剛勁,
要像微風(fēng)一般徐緩,
對(duì)殺人者還之以殺,
對(duì)褻瀆你心中的寧?kù)o
和你妻子的肚皮的人,
理應(yīng)回報(bào)以憎厭。
不要讓人從背后對(duì)你狠下毒手,
你必須直面人生,
挺起那墻壁般寬闊的胸膛,
迎著槍林彈雨
去走向死亡。

我的人民啊,我要用
哀挽的聲音為你的英雄們歌唱:
你的追求就是我的愿望,
你那浸著淚水的不幸、
你的痛苦、
你的思想
全都絲毫不差地
反映在我的臉上,
你的心臟里流著我的鮮血,
你的悲戚就是給我的獎(jiǎng)賞。
在我看來(lái),我的生命
就是那無(wú)形的天然護(hù)衛(wèi)墻。

只要靈魂還在搏動(dòng),
我就要生活下去,
到了必要的時(shí)候,
我就會(huì)毅然赴死,
自今而后以至于永遠(yuǎn),
我都將與人民為伴。
生活中總會(huì)有種種坎坷,
而死亡只不過(guò)是一個(gè)瞬間。

人民的風(fēng)卷帶著我飄飛


人民的風(fēng)卷帶著我飄飛,
人民的風(fēng)裹挾著我徜佯,
使我的心胸舒闊,
使我的喉嚨清亮。

閹牛低垂著額頭,
以無(wú)可奈何的溫順
承受著襲來(lái)的皮鞭和棍棒;
而那雄獅卻昂首挺立,
同時(shí)奮力抗擊,
咆哮著將利爪揮揚(yáng)。

我的人民不是閹牛的種族,
我的人民生長(zhǎng)在
雄獅出沒的地方、
鷹隼盤飛的峭壁
和那犄角上掛著傲氣的
公牛漫步的山崗。
在這西班牙的曠野荒原,
從來(lái)就未曾有過(guò)閹牛繁衍的牧場(chǎng)。

誰(shuí)曾說(shuō)過(guò)要在
這樣的民族的脖子上戴上鎖鏈?
誰(shuí)曾給狂飆
套上過(guò)桎梏和羈絆?
誰(shuí)又曾把那閃電捕捉
囚禁于牢籠的方寸之間?

剽悍的阿斯圖里亞人,
堅(jiān)石般的巴斯克人.
爽朗的巴倫西亞人,
還有心地善良的卡斯蒂利亞人,
全都像大地一樣久經(jīng)考驗(yàn),
全都像翅膀一樣輕捷剛?。?br/>火暴脾氣的安達(dá)盧西亞人
在吉他的樂(lè)聲中來(lái)到人間,
而后又經(jīng)過(guò)淚河
那洶涌彼濤的錘煉;
黑麥養(yǎng)大的埃斯特雷馬杜拉人,
歷經(jīng)晴雨的加利西亞人,
剛強(qiáng)堅(jiān)毅的卡塔盧尼亞人,
品格高尚的阿拉貢人,
像那火藥一般
到處開花結(jié)果的穆爾西亞人,
萊昂人、納瓦羅人,
你們只有饑餓、汗水和斧頭相伴,
你們是礦山之王.
你們是土地主宰,
置身于樹根當(dāng)中,
你們就是樹根,但卻秀色不減,
生生死死,
來(lái)自于無(wú)以復(fù)歸于無(wú)的本源:
有些邪惡之徒
竟然妄想給你們套上鎖鏈,
你們要把那桎梏
在他們的脊梁上敲斷。

閹牛的窮途
正在劃破黎明的天邊。

閹牛臨死的時(shí)候
也帶著屈辱和畜欄的臭酸,
而鷹隼、雄獅和公牛
卻傲氣凜然,
它們死后,
天空既沒有昏黑也沒有塌陷。

閹牛的死
渺小得不值一提,
而猛獸的死
卻是驚天動(dòng)地。

如果我注定要死去,
臨死的時(shí)候也要把頭高高仰起。
死了以后,即使是死過(guò)二十次,
嘴啃著草根,
我也將緊緊地咬著牙齒,
讓下巴顯示出自己的剛毅。

我唱著歌迎接死亡,
世界上就是有那樣的夜鶯,
即使是在槍口下、戰(zhàn)場(chǎng)上,
也不會(huì)止息自己的歌聲。

我們的青春不死


在草原和麥田,
在蔥郁的休閑地,
在陰暗戰(zhàn)壕的縱深,
在這些最最光榮的墳場(chǎng)
安息的堅(jiān)強(qiáng)戰(zhàn)士們,的確是倒下了,
但卻沒有死去,而是變成了躺著的巨人。

這些正值青春年華的血肉之軀,
將在人世間永遠(yuǎn)留下英名,
他們那光華四射的豪氣
使遼闊的墓地發(fā)出震顫的轟鳴。

他們死了,如同雄獅殞命:
拼搏著、咆哮著,
嘴里高唱著戰(zhàn)歌,
昂著頭,血管里滾動(dòng)著雷聲。

這些前赴后繼的英雄
從來(lái)就未曾見過(guò)失敗的陰影,
他們面帶著勝利的微笑
跌倒在陰濕的犁溝之中:
腳上仍然穿著征戰(zhàn)的皮靴,
心中洋溢著勇武的豪情。

一滴純凈的勇敢之水
勝過(guò)整片怯懦的海洋。

在那正午時(shí)分的明媚陽(yáng)光下,
不曾經(jīng)歷過(guò)晨曦、也不會(huì)有晚霞,
幾匹看似清明
實(shí)則陰險(xiǎn)而不祥的駿馬
拖走了這些遍布彈洞的軀體,
送到那萬(wàn)劫不復(fù)的叢莽安家。

這樣磊落地死去沒有絲毫的悲戚。
讓激情和戰(zhàn)鼓取代傷心的抽噎。
母親和新娘啊,請(qǐng)看那張張明凈的面孔:
青春永遠(yuǎn)留在了他們那稚嫩的髭須里。

獻(xiàn)給在西班牙捐軀的國(guó)際戰(zhàn)士


如果真的有人擁有超越國(guó)界的心靈,
寬闊的額頭上披散著各個(gè)種族的頭發(fā),
刻印著全世界的平川、航船和山巒,
敷滿著白雪和黃沙、無(wú)疑你就是他。

旗幟各異的祖國(guó)都在把你召喚,
為的是讓你的生命放射絢麗光華。
你一心想著遏制金錢豹的貪欲,
于是就化作烈焰以阻止它的虐殺。

以散發(fā)著太陽(yáng)和大海氣息的芬芳,
西班牙將你接納并希望你在她的懷抱里
變成參天大樹把一整塊陸地蔭庇。

橄欖樹正是將要透過(guò)你的尸骨,
把自己堅(jiān)韌的根系扎進(jìn)整個(gè)大地,
將綠蔭普遍而真誠(chéng)地賜給所有的男女。

歐斯卡迪


意大利和德意志張起了
沾滿爛泥的船帆和篷布,
收集、分發(fā)了吊喪的纛幢,
從巢穴里放出劇毒的蜘蛛。

他們撲向西班牙,而西班牙沒有屈服。

西班牙并不是彈丸之地,
也不是一座、兩座、三座孤立的城池。
西班牙絕對(duì)不會(huì)被那只
在其領(lǐng)土上撒播些許罪惡的手所鉗制。

侵入的船只并不能把大海吞沒,
只要有一顆樹,森林就不會(huì)毀滅,
只要有一塊磚、墻壁就會(huì)拔地而起。
西班牙在抵御背信棄義的災(zāi)殃,
西班牙在前進(jìn)、在戰(zhàn)斗、在拼爭(zhēng),
只要還有一個(gè)人鋼刀般地傲然屹立。

不是全盤皆輸,就是毫發(fā)無(wú)損。

只要有一個(gè)西班牙人活著,
他的仇恨就是鋒利的寶劍,
西班牙可會(huì)被征服?純屬胡說(shuō)!

看吧,事實(shí)恰恰同他們的愿望相反,
未來(lái)肯定非常美好,
廣闊的前景已經(jīng)在那里閃現(xiàn)。
是鋼,就寧折不彎,
是銅,色澤和硬度永遠(yuǎn)都不會(huì)改變,
無(wú)論怎樣錘打,巖石也不會(huì)變軟。
我們的人不止一個(gè),而是千百萬(wàn),
不止一個(gè)人在說(shuō)“我是一堵墻”,
而是數(shù)不清的心在發(fā)出同樣的吶喊。

不知多少雄獅在歐斯卡迪死去,
整座城市被侵略者變成了廢墟。
那寂然的氣氛使我們奮起,
那使我們心懷激蕩的豪氣
傳遍了整個(gè)西班牙大地。

渴望著像那奔騰不息的
大海般的自由的男子漢們,
現(xiàn)在可沒有功夫去哭泣。

誰(shuí)要是止步不前只顧流淚,
誰(shuí)要是沮喪地對(duì)著冷漠的巖石嘆氣,
誰(shuí)要是三心二意而不去戰(zhàn)斗,
注定不會(huì)是勝利者,只能慢慢被窒息。

西班牙人啊,趕快奮起,
去把那業(yè)已喪失的一切奪回到自己手里。
你必須時(shí)刻銘記“我們必勝”,
只有這樣才能永遠(yuǎn)立于不敗之地。

哪怕最后留給我們的只是一顆沙粒,
我們就用這沙粒使西班牙免遭滅亡。
勝利如同火光映紅了我們的面頰,
那火光就發(fā)自遠(yuǎn)處那越來(lái)越近的山崗。


人民的風(fēng) 作者:米格爾·埃爾南德斯的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
普格县| 运城市| 宁海县| 元阳县| 宝兴县| 安乡县| 紫阳县| 西峡县| 扬中市| 塔城市| 宜良县| 莱阳市| 柏乡县| 剑阁县| 梅河口市| 峨边| 老河口市| 根河市| 永平县| 滁州市| 卓尼县| 湘阴县| 民和| 乌审旗| 浮梁县| 曲松县| 长宁区| 信宜市| 大埔区| 含山县| 揭西县| 临洮县| 乐清市| 上饶市| 灵川县| 墨竹工卡县| 莱西市| 项城市| 云浮市| 仙居县| 吉安市|