【歌詞翻譯11】secret base~君がくれたもの~(動畫《未聞花名》ED)

(TV動畫《我們?nèi)晕粗滥翘焖匆姷幕!稥D片尾曲)
歌手:ClariS
発売:2019.08.14
作詞:町田紀彥
作曲:町田紀彥
翻譯:KrisameLupin
日文來源:https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/claris/secret-base-kimi-ga-kureta-mono/
封面來源:截圖自動畫第2話ED部分。
標題譯名:《秘密基地 ~你帶給我的回憶~》。
譯文引用:引用需標注來源或注明譯者為「KrisameLupin」。
君と夏の終わり 將來の夢 大きな希望 忘れない
我是不會忘記的 和你在夏末 約定的夢想 以及期望
10年後の8月 また出會えるのを 信じて
我們約定好了在10年后的8月要再次相見喲
最高の思い出を…
感謝你帶給我的回憶
出會いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差點で
相識就是在那一瞬間 在回家路上的十字路口
聲をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
你突然地向我打招呼 說“一起回家吧”
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
可我卻一臉害羞 用書包把臉擋住
本當(dāng)は とても とても 嬉しかったよ
實際上我是非常地非常地高興啊
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
啊啊 煙花在夜空中 絢麗地綻放 我卻有些傷感
あぁ 風(fēng)が時間とともに 流れる
啊啊 時間在隨著晚風(fēng)一同流逝
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
有時欣喜 有時歡愉 我們經(jīng)歷了各種各樣的冒險
二人の 秘密の 基地の中
你記得那屬于我們倆的秘密基地嗎
君と夏の終わり 將來の夢 大きな希望 忘れない
我是不會忘記的 和你在夏末 約定的夢想 以及期望
10年後の8月 また出會えるのを 信じて
我們約定好了在10年后的8月要再次相見喲
君が最後まで 心から 「ありがとう」 叫んでたこと 知ってたよ
你直到最后一刻都在呼喊著“謝謝” 你的心意我是明白的
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
可你不斷忍住淚水 微笑地向我告別是多么傷感啊
最高の思い出を…
感謝你帶給我的回憶
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
啊啊 暑假也是 過不了多久 就要結(jié)束了
あぁ 太陽と月 仲良くして
啊啊 太陽和月亮也同時出來了
悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
有時悲傷 有時寂寞 我們也有過各種各樣的爭吵
二人の 秘密の 基地の中
你記得那屬于我們倆的秘密基地嗎
君が最後まで 心から 「ありがとう」 叫んでたこと 知ってたよ
你直到最后一刻都在呼喊著“謝謝” 你的心意我是明白的
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
可你不斷忍住淚水 微笑地向我告別是多么傷感啊
最高の思い出を…
感謝你帶給我的回憶
突然の 転校で どうしようもなく
你突然地 說要轉(zhuǎn)學(xué) 我們都無可奈何
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
你要給我寫信啊 給我打電話啊 一定不要忘了我啊
いつまでも 二人の 基地の中
真希望永遠 定格在秘密基地的時光
君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
我和你在夏末 一直說著話 看完夕陽再眺望星星
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
我永遠都不會忘記 你流淌在面部的眼淚
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
你直到最后一刻都在向我揮手 這個場景我是忘不了的
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…
所以時間為什么不能永遠停留在這段時光啊
君と夏の終わり 將來の夢 大きな希望 忘れない
我是不會忘記的 和你在夏末 約定的夢想 以及期望
10年後の8月 また出會えるのを 信じて
我們約定好了在10年后的8月要再次相見喲
君が最後まで 心から 「ありがとう」 叫んでたこと 知ってたよ
你直到最后一刻都在呼喊著“謝謝” 你的心意我是明白的
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
可你不斷忍住淚水 微笑地向我告別是多么傷感啊
最高の思い出を…
感謝你帶給我的回憶
最高の思い出を…
感謝你帶給我的回憶
【注釋】
1. ふっと【副、1調(diào)】忽然,猛地
2. 照れ臭い(てれくさい)【形、4調(diào)】害羞,難為情
3. 切ない(せつない)【形、3調(diào)】悲傷,難過
4. 堪える(こらえる)【他一、3調(diào)】忍耐,忍受(痛苦、感情等)
5. どうしようもない【短語】無可奈何,沒有解決問題的辦法
6.?頬(ほお)【名、1調(diào)】(也讀作「ほほ」)臉頰,臉蛋