国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

美國報告首例新冠肺炎死亡病例,華盛頓州宣布進入緊急狀態(tài)

2020-03-02 14:00 作者:中國日報  | 我要投稿

當?shù)貢r間2月29日,美國華盛頓州報告一例新冠肺炎死亡病例,這也是本次疫情暴發(fā)以來美國本土出現(xiàn)的首例死亡病例。

美國疾控中心截圖
  • A patient infected with the novel coronavirus in Washington state has died, a state health official said Saturday, marking the first death due to the virus in the United States.

據(jù)美國疾控中心(CDC)主任雷德菲爾德介紹,這名死亡患者此前沒有相關(guān)旅行史,也沒有接觸過已知感染源,應(yīng)是社區(qū)傳播感染。

  • There was no evidence the patient had close contact with an infected person or a relevant travel history that would have exposed the patient to the virus, said Dr. Robert Redfield, director of the US Centers for Disease Control and Prevention, at the White House Saturday,?suggesting the patient became ill through community spread.

當天下午在白宮舉行的新聞發(fā)布會上,美國總統(tǒng)特朗普介紹了首例新冠肺炎死亡病例情況,稱死者是“一位了不起的女性”(a wonderful woman),“一位50多歲的高危患者”(medically high-risk patient in her late 50s)

特朗普召開新聞發(fā)布會現(xiàn)場 CNN視頻截圖
  • President Donald Trump and US officials previously said in a press briefing that the patient was a woman.

然而華盛頓州衛(wèi)生官員隨后更正稱,死者為一名男性。

  • Dr. Jeffrey Duchin, health officer for Seattle and King County, Washington, confirmed Saturday that the individual who died was male.?

一名美政府高級官員表示,特朗普說錯死者性別的原因是,此前疾控中心主任向特朗普通報情況時弄錯了死者性別。

  • A senior administration official blamed the director of the US Centers for Disease Control and Prevention for the mix up.

    "Dr. (Robert) Redfield briefed Pence and Trump after speaking with Washington State health officials that it was a woman. Washington State has since corrected," the official said.

美國疾控中心主任雷德菲爾德會后在社交媒體上更正,死者其實是一名男性,并稱是早前向總統(tǒng)特朗普和副總統(tǒng)彭斯匯報時,CDC誤將死者認定為女性。

  • Redfield tweeted later Saturday that the "CDC erroneously identified the patient as a female in a briefing earlier (Saturday) with the President and Vice President."


華盛頓州宣布進入緊急狀態(tài)


據(jù)美國ABC News報道,在華盛頓州出現(xiàn)美國首例新冠肺炎死亡病例后,州長杰伊·恩斯利宣布該州進入緊急狀態(tài)。

  • The governor of Washington state declared a state of emergency Saturday after a man died there of COVID-19, the first such reported death in the United States.?

此外,該州出現(xiàn)護理中心醫(yī)護人員及患者感染新冠病毒的情況,也引發(fā)社會擔憂。

  • The health officials reported two cases of COVID-19 virus connected to a long-term care facility in the same suburb, Life Care Center of Kirkland. One is a Life Care worker, a woman in her 40s who is in satisfactory condition at a hospital, and the other is a woman in her 70s and a resident at Life Care who is hospitalized in serious condition. Neither have traveled out of the country.

    衛(wèi)生官員報告兩起與該州金縣柯克蘭市同一個護理中心相關(guān)的確診病例。一位是40多歲的女性工作人員,目前在醫(yī)院治療,情況良好;另一位是70多歲的女性居民,目前也在醫(yī)院接受治療,但情況嚴重。兩人近期均無境外旅行記錄。

西雅圖市和金縣的衛(wèi)生官員表示,這家護理中心另有50多人得了呼吸疾病或肺炎被送進醫(yī)院,目前正在接受COVID-19病毒檢測,“預(yù)計會出現(xiàn)更多的陽性病例”

  • “In addition, over 50 individuals associated with Life Care are reportedly ill with respiratory symptoms or hospitalized with pneumonia or other respiratory conditions of unknown cause and are being tested for COVID-19,” Seattle and King County officials said. “Additional positive cases are expected.”

華盛頓州州長發(fā)表聲明稱,州政府機構(gòu)將使用“所有必要的資源”,應(yīng)對新冠肺炎疫情暴發(fā),在必要時將動用州國民衛(wèi)隊?!拔覀儗⒗^續(xù)努力,直到有一天沒有人死于這種病毒?!?/p>

  • Gov. Jay Inslee directed state agencies to use “all resources necessary” to prepare for and respond to the coronavirus outbreak. The declaration also allows the use of the Washington National Guard, if necessary.

    “We will continue to work toward a day where no one dies from this virus," the governor vowed.

據(jù)CNN報道,美國疾控中心29日稱,當前美國至少有71例新冠肺炎確診或推斷病例,其中47例來自于“鉆石公主號”郵輪和從中國武漢撤出的僑民,24例來自美國本土。

  • There are now at least 71 confirmed or presumptive positive coronavirus cases in the United States, the CDC said Saturday.

    These include 44 people who were aboard the Diamond Princess cruise ship, three people repatriated from China and 24 cases that occurred in the US, according to the CDC.

目前,加利福尼亞、華盛頓和俄勒岡三個州是重災(zāi)區(qū),且出現(xiàn)了既沒有出國旅行也無與有關(guān)病患接觸史的新冠肺炎病例。

  • A growing number of cases in California, Washington state and Oregon are confounding authorities because the infected people hadn't recently traveled overseas or had any known close contact with a traveler or an infected person.


美副總統(tǒng)彭斯:擴大對伊朗旅行禁令


美國副總統(tǒng)彭斯在29日白宮記者會上表示,為應(yīng)對新冠病毒肺炎疫情,將擴大旅行禁令。

  • The US is expanding travel restrictions in response to the coronavirus,?Pence said.

過去14天有過伊朗旅行史的外國人將被拒絕入境美國。

  • The administration is expanding existing travel restrictions on Iran to include foreign nationals who had visited Iran in the last 14 days, the Vice President said.?

同時,美國國務(wù)院將對意大利和韓國的旅行警告提至4級(最高級),敦促美國民眾不要前往上述國家。

  • The?US will increase travel advisories for Italy and South Korea to Level 4 — the highest level — advising Americans not to travel to specific regions in those countries.


來源:中國日報雙語新聞

編輯:唐曉敏

運營實習生:齊贏鑫

美國報告首例新冠肺炎死亡病例,華盛頓州宣布進入緊急狀態(tài)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
秭归县| 湟源县| 苗栗县| 贺兰县| 元氏县| 应城市| 兴隆县| 承德市| 江北区| 鄂伦春自治旗| 望城县| 潮州市| 扶风县| 武乡县| 金坛市| 台中县| 吴忠市| 定兴县| 汝城县| 潞城市| 仙桃市| 新宁县| 紫金县| 彰化县| 宜丰县| 石台县| 措美县| 响水县| 镇赉县| 舒城县| 凌云县| 柏乡县| 黄浦区| 武城县| 赣州市| 贡嘎县| 平罗县| 宁武县| 石泉县| 漯河市| 白水县|