日常英語單詞總結(jié)the Unicorn in the garden
browse? ?吃草
lily? ? ? 百合花
booby? 傻瓜,
booby-hatch? ?精神病院
crop? ?啃去……的頂部
gloat n. 洋洋得意
tulip? ?郁金香
psychiatrist? ? ?心理學(xué)家
unicorn? 獨(dú)角獸
curse 咒罵
Don't count your chickens before they are hatched. 這句話的意思是雞被關(guān)起來之前不要數(shù)你的雞。就是不要高興得太早,不要過早下結(jié)論的意思。
同義句don't rush to the conclusion until you make sure it.?
文章的作者是James Thurber. 他是美國(guó)作家以及漫畫家。他的父母對(duì)他作品影響很大,據(jù)說他的父親的膽小,怯懦的男人形象融入到了他的故事當(dāng)中。故事總是描述這樣一個(gè)場(chǎng)景,膽小而又懦弱的男人戰(zhàn)勝了強(qiáng)勢(shì)的女人,這篇文章中也是以丈夫謊稱自己看到了獨(dú)角獸,在一步步循序漸進(jìn)讓妻子以為自己是個(gè)瘋子,結(jié)果把心理學(xué)家,警察叫來,卻發(fā)現(xiàn)心理學(xué)家,警察認(rèn)為自己精神不正常,最后她被關(guān)進(jìn)精神病院,丈夫過上了快意生活。
文章中開始就已埋下伏筆,婚姻已成墳?zāi)?,夫妻已成仇人,妻子?duì)于丈夫的不滿,抱怨,最后的結(jié)局固定。




標(biāo)簽: