19.06.29山崎憐奈blog翻譯

SLANG
舞臺「SLANG」観に行ってきました!
去看了舞臺劇「SLANG」!
作品の演出も腳本も、
出演者の皆さんの芝居もすごく素?cái)长恰?/p>
本當(dāng)に観に行けてよかったです。
小百合はいつもゆるゆるふやふやで楽屋でもひたすら寢てるけど(笑)、
舞臺上ではかっこいい女優(yōu)さんだったなぁ。
作品的演出、劇本、
各位出演者的演技也十分精彩、
能夠觀賞真是太好了。
雖然小百合總是柔柔的軟軟的一直在休息室睡覺(笑)
在舞臺上卻是出色的女演員呢。
さゆ!
會(huì)えて嬉しかったよ??
百合!
見到你好高興哦??
とはいえ観に行ったのは今より少し前で、
もう公演期間自體は折り返してるみたいです
書くの遅くなっちゃった!
雖然這么說實(shí)際上去看的時(shí)間比現(xiàn)在稍微早一點(diǎn)、
公演似乎已經(jīng)進(jìn)入第二章了
對不起寫晚了!
終演後挨拶のときにね、
色々思い出して一人で泣きそうだったけど我慢したって言ったら、
何でだよ誰にも分からない理由で泣くのやめろよ!って
いつものテンションで笑って言われました。
うん、なんだろう、とりあえず有難う。笑
終演后打招呼的時(shí)候呢、
跟她說自己想起了很多事情、感覺快要哭出來但是忍住了、
她以一直以來的情緒笑著跟我說“為什么啊不要因?yàn)檎l也不知道的理由而哭??!”
嗯、為什么呢、總之非常感謝。笑
ごはんも旅行も楽しみにしてるね!
非常期待出去吃飯或旅行呢!

今日は
今天
?15:00?Rakuten TV「のぎ天2」#74
最終回の配信開始(6/30まで視聴可能)
最終回配信開始(6:30為止可以收看)
?19:00?bayfm「金つぶ」生放送
ゲストは元プロ野球選手の屋鋪要さんです!
嘉賓是元職棒選手屋鋪要桑!
金つぶ前にも
とても嬉しいお仕事があったので、
また後日お知らせします!
金つぶ之前也有非常高興的工作、
之后再告知!
よろしくお願(yuàn)いします◎
請多多指教◎
れな
2019/06/28 19:40
原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/smph/2019/06/051414.php