国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

這場(chǎng)全英文演講大咖云集,新時(shí)代大講堂精彩開(kāi)講!丨Vision China

2018-01-24 11:39 作者:中國(guó)日?qǐng)?bào)  | 我要投稿

22日晚上,激動(dòng)人心的新時(shí)代大講堂(Vision China)盛大開(kāi)啟!

中國(guó)主題、中國(guó)故事、中國(guó)聲音、中國(guó)智慧、中國(guó)方案

Chinese themes, Chinese stories, Chinese voices, Chinese wisdom and Chinese solutions

這場(chǎng)以“我眼中的新時(shí)代”為主題的首期中國(guó)日?qǐng)?bào)“新時(shí)代大講堂”在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)舉行。

The inaugural event of Vision China, a series of talks organized by China Daily, was held at the University of International Business and Economics on Monday evening.

中國(guó)日?qǐng)?bào)朱興鑫 攝

世界知名學(xué)者、中國(guó)問(wèn)題研究專家羅伯特·勞倫斯·庫(kù)恩(Robert Lawrence Kuhn)、中國(guó)日?qǐng)?bào)海外版首席撰稿人安德魯·穆迪(Andrew Moody)和中國(guó)國(guó)際電視臺(tái)《視點(diǎn)》欄目主持人、記者劉欣作為演講嘉賓與現(xiàn)場(chǎng)500余位觀眾及海內(nèi)外網(wǎng)友分享了他們眼中的新時(shí)代。

US specialist on China Robert Lawrence Kuhn, China Daily writer Andrew Moody and China Global Television Network host Liu Xin shared their thoughts on China's New Era with an audience of more than 500 from home and abroad.

演講嘉賓(右起):羅伯特·勞倫斯·庫(kù)恩、安德魯·穆迪、劉欣 中國(guó)日?qǐng)?bào)朱興鑫 攝

中國(guó)日?qǐng)?bào)創(chuàng)辦新時(shí)代大講堂有何重大意義?

中國(guó)日?qǐng)?bào)社總編輯周樹(shù)春在開(kāi)場(chǎng)致辭中是這樣說(shuō)的:

Today, we are launching Vision China, the New Era Lecture Theatre, in a move to embrace the New Era, pay tribute to the New Era, and reveal the full implications of the New Era.

中國(guó)日?qǐng)?bào)創(chuàng)辦新時(shí)代大講堂,就是致敬新時(shí)代,積極地?fù)肀聲r(shí)代、闡釋新時(shí)代、傳播新時(shí)代。

中國(guó)日?qǐng)?bào)社總編輯周樹(shù)春開(kāi)場(chǎng)致辭 中國(guó)日?qǐng)?bào)匡林華 攝

周樹(shù)春說(shuō),大講堂邀請(qǐng)世界一流政商學(xué)界精英與大家交流,并通過(guò)國(guó)際傳播平臺(tái)與世界各地的人們形成更廣范圍的互動(dòng)。

The Lecture Theatre will focus on major issues facing China and the world, explore what China's story means for the world, and how Chinese wisdom could help the world.

大講堂將始終關(guān)注中國(guó)與世界發(fā)展的焦點(diǎn)問(wèn)題,探尋中國(guó)故事的世界意義,并把中國(guó)智慧、中國(guó)方案、中國(guó)經(jīng)驗(yàn)與世界分享。

中國(guó)日?qǐng)?bào)朱興鑫 攝

所以,在首場(chǎng)“新時(shí)代大講堂”中,三位嘉賓就這一主題分享了哪些精彩見(jiàn)解?現(xiàn)在就跟著報(bào)報(bào)一起來(lái)回顧一下吧!

羅伯特·勞倫斯·庫(kù)恩

中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代:一個(gè)開(kāi)創(chuàng)新紀(jì)元的大變革時(shí)期

中國(guó)日?qǐng)?bào)陳澤冰 攝

羅伯特·勞倫斯·庫(kù)恩(Robert Lawrence Kuhn) 是個(gè)十足的中國(guó)通,他潛心研究中國(guó)社會(huì)近30年,是著名的國(guó)際戰(zhàn)略學(xué)者、中國(guó)專家/評(píng)論人。

在演講中庫(kù)恩表示,中國(guó)進(jìn)入了新時(shí)代,而這個(gè)新時(shí)代充滿了變革、機(jī)遇和挑戰(zhàn)(full of changes, opportunities and challenges)。

在新時(shí)代,中國(guó)會(huì)有什么作為?庫(kù)恩認(rèn)為中國(guó)已“制訂了所有關(guān)鍵領(lǐng)域的發(fā)展新藍(lán)圖”:

China has set the trajectory, in all vital areas, of the country's domestic development and international engagement for the next 30-plus years, to midcentury.

中國(guó)已經(jīng)制訂了所有關(guān)鍵領(lǐng)域的發(fā)展新藍(lán)圖,明確了未來(lái)30多年直至本世紀(jì)中葉中國(guó)國(guó)內(nèi)發(fā)展和參與國(guó)際事務(wù)的新方向。

從歷史的角度,庫(kù)恩為我們所處的新時(shí)代作出了這樣的定義: 

When future historians reconstruct the long history of China, they will likely circle our years as anepochal period of transition and transformation.

當(dāng)未來(lái)歷史學(xué)家回看中國(guó)的漫長(zhǎng)發(fā)展時(shí),他們也許會(huì)給我們所處的時(shí)代標(biāo)注:一個(gè)開(kāi)創(chuàng)新紀(jì)元的大變革時(shí)期。

epochal ['ep?k?l]:劃時(shí)代的;新紀(jì)元的

庫(kù)恩將近40分鐘的演講信息量極大,全程高能,一定能讓你更清晰地認(rèn)識(shí)當(dāng)今的中國(guó)和世界。流量夠用的同學(xué)們可以點(diǎn)擊視頻觀看:

報(bào)報(bào)也為大家提煉了庫(kù)恩演講的精彩摘要:

? I like to call it a conceptual lens because it's like a pair of glasses that enables us to see the world in a new way. 

我更想稱“新時(shí)代”為“理論的透鏡”,因?yàn)樗且桓笨梢詭臀覀冎匦驴辞宄澜绲难坨R。

? What are some of its characteristics? The terms I like are "dislocations, disruptions, unprecedented and complex challenges".

新時(shí)代的特征是什么?我喜歡用的詞匯是“錯(cuò)位、變局、前所未有和復(fù)雜莫測(cè)的挑戰(zhàn)”。

? There are three big battles we are facing: controlling financial risk, poverty alleviation and bringing down pollution.  

我們正面臨三大戰(zhàn)役:防范金融風(fēng)險(xiǎn)、脫貧和防治污染。

? As much as I knew China, I was overwhelmed by the commitment and capacity of the entire poverty alleviation campaign.

盡管我對(duì)中國(guó)已頗有了解,但我仍然被中國(guó)扶貧攻堅(jiān)的決心和力度所深深震撼。

? People orientation and national rejuvenation, together is the exemplification or the description of the Chinese dream. 

中國(guó)夢(mèng)的具體闡釋在于“人民為中心”和“民族復(fù)興”兩大支柱。

安德魯·穆迪

中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代:這將是世界歷史的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)

中國(guó)日?qǐng)?bào)陳澤冰 攝

安德魯·穆迪(Andrew Moody)是中國(guó)日?qǐng)?bào)社的高級(jí)記者,他具有10余年報(bào)道中國(guó)的經(jīng)驗(yàn),是一名資深媒體人,國(guó)家高端項(xiàng)目專家,優(yōu)秀的中國(guó)故事傳播者。

在演講中,穆迪表示,中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代,這將是世界歷史的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)(turning point)。

China's entering into a New Era could be a momentous turning point in world history.

中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代可能是世界歷史上的一個(gè)重大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

China's New Era was a new and confident China striding forward into a world that it itself would play a large part in shaping.

在新時(shí)代下,一個(gè)新的更加自信的中國(guó)正大步邁向世界,并將在推動(dòng)構(gòu)建全球治理體系中發(fā)揮更加重要作用。

穆迪在他15分鐘的演講里,不僅闡釋了中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代的世界影響與意義,還分享了他自己的采訪經(jīng)歷,以及他觀察到的海外社會(huì)對(duì)中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代的反響。點(diǎn)擊視頻觀看演講:

以下為大家提煉穆迪演講中的精彩摘要:

China was now moving on to the next stage in its development in which it would play a more central role.

現(xiàn)在中國(guó)正走向其下一個(gè)發(fā)展階段,并且將扮演一個(gè)更加主要的角色。

? This was not intended in any way as a threat to the west. It was just a statement of reality.

這并非意味著對(duì)西方的任何一種威脅,而是基于現(xiàn)實(shí)的一種說(shuō)明。

? The rise of China is the single biggest geopolitical change of the 21st century. There is virtually no problem in the world that can be resolved without China.

中國(guó)的崛起是21世紀(jì)地緣政治中最大的一個(gè)改變。沒(méi)有中國(guó)的參與,世界上幾乎所有的問(wèn)題都無(wú)法解決。

劉欣

中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代:堅(jiān)定了講好中國(guó)故事的自信與底氣

中國(guó)日?qǐng)?bào)陳澤冰 攝

劉欣,一個(gè)有“工匠精神”的中國(guó)故事講述者,中國(guó)崛起進(jìn)程中, 她以媒體人的角度去記錄、去詮釋,直面對(duì)中國(guó)的惡意,據(jù)理駁斥西方媒體在報(bào)道中國(guó)時(shí)的偏見(jiàn)、錯(cuò)誤和對(duì)中國(guó)的種種誤解。

在演講中,劉欣指出中國(guó)邁入新時(shí)代,中國(guó)國(guó)際傳播將面對(duì)和承擔(dān)的挑戰(zhàn)、機(jī)遇及責(zé)任(challenges, opportunities and responsibilities)。

新時(shí)代下,中國(guó)國(guó)際傳播工作者應(yīng)如何講好中國(guó)故事,劉欣給出了自己的答案:

China's entering into the New Era proves the validity and rationality of its development path, showing its confidence in its path, theories, institutions and culture. It consolidates reporters' confidence in telling fantastic Chinese stories based on China's successful practices.

中國(guó)進(jìn)入新時(shí)代充分證明了中國(guó)發(fā)展道路的正確性,彰顯了中國(guó)的道路自信、理論自信、制度自信、文化自信,也讓她更加堅(jiān)定了立足中國(guó)實(shí)踐、講好中國(guó)故事的自信與底氣。

而劉欣更是強(qiáng)調(diào),用事實(shí)說(shuō)話的重要性: 

The hardest part is to find facts. I ask myself all the time: Am I being fair? Nationalistic? Too ideological?

最難的地方是找尋真相,我總追問(wèn)自己:我是否公平?是否帶著民族主義情緒?是否過(guò)于意識(shí)形態(tài)化?

劉欣的演講,全篇言辭精確,內(nèi)容詳實(shí),且風(fēng)趣幽默;一定會(huì)讓你對(duì)新時(shí)代下,中國(guó)國(guó)際傳播工作有更深層次的理解。

戳視頻感受一下這位優(yōu)秀主持人的風(fēng)采↓↓↓

報(bào)報(bào)也為大家提煉了劉欣演講的精彩內(nèi)容:

? China has also been a scapegoat for some of the domestic policy failures of western countries. The loss of jobs in the US, for instance, has been squarely blamed on Chinese competition in the mainstream US media. Politicians then put unfair pressure on China in an effort to score domestic political gains, reinforcing the public's skepticism and misunderstanding about China.

中國(guó)也是一些西方國(guó)家國(guó)內(nèi)政策失敗的替罪羊。比如美國(guó)國(guó)內(nèi)的失業(yè)問(wèn)題被直接歸咎于中國(guó)競(jìng)爭(zhēng),這影響了公眾看法。政治家們借施壓中國(guó)來(lái)謀求國(guó)內(nèi)政治得分,也加深了公眾對(duì)中國(guó)的懷疑和誤解。

? Now that China has defied all kinds of predictions of a regime collapse or an economic hard-landing, western observers and commentators are at a loss for words when trying to explain the China phenomenon.

現(xiàn)在,中國(guó)的發(fā)展使得各種政權(quán)崩潰或經(jīng)濟(jì)硬著陸的預(yù)言落空,西方觀察家們和評(píng)論家們發(fā)現(xiàn)越來(lái)越難解釋中國(guó)現(xiàn)象。

? Traditionally, people have relied on a few correspondents or experts for information and opinions on China. Increasingly, however, that bottleneck is opening up.

過(guò)去,人們依靠少數(shù)一些記者或?qū)<襾?lái)了解中國(guó)。而現(xiàn)在,情況正在迅速變化。

Our role is not to oversell the Chinese wisdom; our responsibility is to document and explain that journey. Let history be our judges.

我們的使命,不是過(guò)分推銷(xiāo)中國(guó)智慧,而是記錄和詮釋這段旅程。歷史自有評(píng)說(shuō)。

思想的交鋒

這次演講還設(shè)置了觀眾提問(wèn)環(huán)節(jié),可以說(shuō)是真正的一次思想的交鋒。主持人、提問(wèn)觀眾的口語(yǔ)都超棒!一定不要錯(cuò)過(guò)全程視頻!

報(bào)報(bào)摘錄部分精彩問(wèn)答給大家感受一下。

中國(guó)日?qǐng)?bào)馮永斌 攝

問(wèn):

請(qǐng)問(wèn)庫(kù)恩先生,您現(xiàn)在有多重身份:中國(guó)問(wèn)題研究學(xué)者、銀行家、科學(xué)家……你如何能駕馭這么多的領(lǐng)域?他們有哪些共同點(diǎn)嗎?

中國(guó)日?qǐng)?bào) 陳澤冰 攝

庫(kù)恩給出了一個(gè)很熱血的回答。對(duì)于他目前所有能夠做好的事情,他都有一個(gè)共同的經(jīng)驗(yàn):熱愛(ài)(passion)。

Whatever I do, I want to have passion for it.

無(wú)論我做什么,我都希望我能夠帶著熱愛(ài)去做。

這也是他能夠涉獵多種領(lǐng)域,同時(shí)長(zhǎng)期做中國(guó)相關(guān)研究的動(dòng)力之源。

第二個(gè)經(jīng)驗(yàn),就是他對(duì)學(xué)習(xí)的熱愛(ài)(passion to learn)。

庫(kù)恩說(shuō),他來(lái)中國(guó)是為了學(xué)習(xí),而并不是為了講課。他拿自己寫(xiě)書(shū)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)舉例子:

When I write a new book, there is something I want to learn about, and I use that vehicle to learn. So passion about learning is the common denominator. 

當(dāng)我寫(xiě)作一本書(shū)的時(shí)候,這其中必有我想要學(xué)習(xí)的東西。我將寫(xiě)書(shū)當(dāng)做學(xué)習(xí)的途徑。所以對(duì)學(xué)習(xí)的熱愛(ài)是我對(duì)從事工作的共同點(diǎn)。

愛(ài)你所愛(ài),對(duì)世界永遠(yuǎn)充滿好奇,這確實(shí)是所有青年們都可以學(xué)到的一課。

劉欣的演講無(wú)疑是圈粉最多的。不少提問(wèn)觀眾都表示“我是你的粉絲”。

而劉欣的機(jī)智應(yīng)變也在提問(wèn)過(guò)程中體現(xiàn)得淋漓盡致。一起來(lái)看看她的回答:

問(wèn):

作為一名國(guó)際新聞?dòng)浾撸阍谙蛲鈬?guó)受眾報(bào)道的過(guò)程中,可能要向外國(guó)受眾介紹一些基本概念,這比向中國(guó)受眾報(bào)道要難。你如何將中國(guó)呈現(xiàn)(present)給世界?

劉欣思忖片刻,她坦言,自己“不喜歡‘present’這個(gè)詞”。

Actually, I don't like the word "present", because that means you know what you are going to talk about and you put it in front of them, take it or leave it. We choose a topic which we think might be interesting, might be informative to them, and we discuss it. I 'm not worried about what it is going to look like, what is going to be the conclusion, let's have a genuine and high-quality discussion.

實(shí)際上,我并不喜歡present這個(gè)詞,因?yàn)檫@意味著你知道你要說(shuō)的內(nèi)容,你就將這些準(zhǔn)備好的內(nèi)容拿出來(lái),任由對(duì)方取舍。而我們是選取有趣、有意義的話題,一起來(lái)討論。我并不擔(dān)心結(jié)果,也不擔(dān)心結(jié)論,而是希望有一場(chǎng)真正的,高質(zhì)量的討論。

她也同時(shí)提到,在報(bào)道過(guò)程中,需要為受眾提供“語(yǔ)境”,向受眾解釋基本概念是非常重要的。

劉欣強(qiáng)調(diào),受眾思維很重要,她還引用了一句媒體金句:“Never leave your audiences scratching their heads. ”(不要讓你的受眾迷惑不解)。

問(wèn):

很多外國(guó)青年來(lái)到中國(guó),一同見(jiàn)證中國(guó)的新時(shí)代。您對(duì)這些青年有何建議?

對(duì)這些外國(guó)青年的建議,劉欣的回復(fù)也是簡(jiǎn)潔而聰明:

I think they are already doing the right thing by being in China.

他們就在中國(guó),他們已經(jīng)做了正確的事。

她接著說(shuō)道:

l think the fact that they come here, shows they believe in this place and they want to find out about it. What else can you ask?

他們來(lái)到中國(guó),是因?yàn)樗麄兿嘈胖袊?guó),想要了解中國(guó),夫復(fù)何求呢?

以上就是首場(chǎng)新時(shí)代大講堂的精彩回顧,不知道小伙伴們是不是都收獲滿滿呢?看了直播的小伙伴快在評(píng)論區(qū)留下你的收獲和見(jiàn)解吧,報(bào)報(bào)很期待看到你們的思維火花喲~

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)微信(微信ID:Chinadaily_Mobile)

編輯:左卓 焦?jié)?梁凱燕 張丹丹 李雪晴


這場(chǎng)全英文演講大咖云集,新時(shí)代大講堂精彩開(kāi)講!丨Vision China的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
萝北县| 呼玛县| 依兰县| 盘锦市| 平乡县| 武宁县| 宝鸡市| 奇台县| 永春县| 凤庆县| 社旗县| 洛隆县| 昆明市| 武宣县| 安远县| 招远市| 文化| 利津县| 基隆市| 南阳市| 新龙县| 中阳县| 东兰县| 碌曲县| 万年县| 平昌县| 保山市| 泰来县| 江达县| 高密市| 盐池县| 曲周县| 阿勒泰市| 嘉峪关市| 册亨县| 郴州市| 五常市| 葫芦岛市| 隆昌县| 金乡县| 凤城市|