憂愁之書(shū)全文翻譯(1.3~1.4)
1.3
誓言
姐妹們,看好了,發(fā)誓是這樣做的。把你的手放在桅桿上,靠近我的手。
拿起你右手的刀,穿過(guò)你左手之間的骨頭?,F(xiàn)在,在桅桿上面畫(huà)一條血線
說(shuō)出你的誓言。
“我,西羅,死去的國(guó)王最小的女兒,我將收回我的王國(guó),殺死叛徒陶克斯,以我左眼起誓,我要復(fù)仇。”
鮮血中,她立下了誓言
“我,薩托娜,死去的國(guó)王的二女兒,我將奪回我的家園,并吃下果凍(上文提到的那個(gè)玩意)成為一名產(chǎn)卵者,我會(huì)在氦王的尸體上培育我的后代,以我的右眼起誓?!?/p>
鮮血中,她立下了誓言
現(xiàn)在...
“我會(huì)幫你宣誓的,姐姐?!?/p>
“我也會(huì)。”
“我是奧拉什,死去的國(guó)王的大女兒,我會(huì)追尋我父親最后的尖叫警告,我將了解是什么改變了我們的衛(wèi)星的運(yùn)動(dòng)軌跡,如果世界末日來(lái)臨,我會(huì)明白為什么。”
鮮血中,她立下了誓言
“謝謝你們,我的妹妹們,現(xiàn)在我們只剩下我們的船了,但有了船就相當(dāng)于有了自由,我們可以去尋獵那些秘密,探索那暴風(fēng)之下的領(lǐng)域,還可以建立巨大的軍隊(duì)?!?/p>
以閃電為風(fēng)帆,我們即將起航!
1.4
朔望(一種天文現(xiàn)象,你可以理解為多顆星球連成一條線)
朔望——
由奧拉什記錄——
崇高的復(fù)仇——
只有西羅的誘星能幫助我們逃脫,只有薩托娜的詭計(jì)能幫助我們到達(dá)海岸,但現(xiàn)在,我們有了我的船,我必須作為一個(gè)領(lǐng)航員引領(lǐng)她們。
我們也許再也無(wú)法看見(jiàn)我們的家了。西羅對(duì)陶克斯充滿仇恨與憤怒。
但我最害怕的不是這個(gè)——
我們的文明漂泊在世基之上,在鎢山,我了解到了其他上千萬(wàn)的物種也和我們一樣,共同生活在這廣闊世界的海洋上,而這世基的潮汐帶動(dòng)著我們漂泊。
那膽怯者的真理如是說(shuō):我們是最弱小的什么,宇宙中天生的獵物。陶克斯想讓我們相信我們的祖先來(lái)到這是為了躲避饑餓的虛空。
我的父親死的時(shí)候充滿了恐懼,不是因?yàn)楸氨傻奶湛怂够蚴呛と?,而是因?yàn)樗挠職狻K?jīng)尖叫著對(duì)我說(shuō)——
“奧拉什,我的大女兒,衛(wèi)星變得不同了!自然的法律被扭曲了!”
然后他做了個(gè)朔望的手勢(shì)。
想象一下,天空中五十二個(gè)星球排成一排(當(dāng)然不用52個(gè),只需要幾個(gè)大星球就行了,但這是我最害怕的事情。),想象一下它們的引力在宇宙的海洋里相互拉扯,并讓宇宙之海的海底產(chǎn)生一個(gè)膨脹。
想象一下當(dāng)著膨脹的海底突然坍塌——一個(gè)足矣吞噬一切文明的巨浪?!吧癫ǎ℅od-Wave)”。
我得想辦法阻止它,在神波消滅我們的物種之前,如果我能會(huì)到我父親的天文院,我就能確切的知道這將何時(shí)發(fā)生!
我們已經(jīng)旅行了幾周,與家鄉(xiāng)相隔了幾個(gè)大陸的距離。
當(dāng)我因?yàn)榭謶侄c瘓時(shí),西羅和我一起坐在船艙里,用溫柔又能讓人鼓起勇氣的話語(yǔ)安慰我。但我們愈發(fā)地依賴薩托娜的智慧。他會(huì)獨(dú)自出發(fā)(她一定要這么堅(jiān)持做),然后帶回一些瘋狂的想法——轉(zhuǎn)向駛?cè)腼L(fēng)暴,撒下網(wǎng),吃掉那些奇怪的野獸,探索那些可怕的遺跡殘骸。
不知為何,薩托娜似乎是靠著那純粹的意志來(lái)產(chǎn)生好運(yùn)。