[松岡禎丞] メシ聲出演評(píng)論
原文:https://twitter.com/meshikoe/status/1440602192835067919?s=19
純機(jī)翻,無(wú)校對(duì),有錯(cuò)誤歡迎各位在評(píng)論區(qū)指出。


Q.演じた感想を簡(jiǎn)単にお願(yuàn)いいたします。
A.色んな役を演じさせていただきましたが、毛色が全然違ったのでなかなかハードでした(笑)
大変でしたけど楽しかったです。
でもマカロンは、聲を出すのが少し辛かったです。
久々にあのトーンの聲帯使いました、もう歳ですかね(笑)
Q.請(qǐng)簡(jiǎn)單說(shuō)一下演出的感想。
A.雖然我演了許多角色,但是角色之間的類型完全不一樣,所以還挺辛苦的(笑)
不過(guò)雖然辛苦,但是玩的很開(kāi)心。
不過(guò)馬卡龍這個(gè)角色,要發(fā)出那樣的聲音確實(shí)有點(diǎn)痛苦
很久沒(méi)用過(guò)那個(gè)調(diào)子的聲帶,已經(jīng)上了年紀(jì)了吧(笑)
Q.演じた食べ物に対するエピソードや思い入れなどはありますか?
A.僕は個(gè)人的に甘いものが苦手なんですけど、人が食べてるのを見(jiàn)るのは好きなんです。
でも今回マカロンを演じた事によって、マカロンを食べた人を見(jiàn)ると自分を思い出しそうです。
きゅるるん!?
Q:有什么關(guān)于出演的食物的小故事或回憶嗎?
A:我個(gè)人而言其實(shí)不太擅長(zhǎng)吃甜食的,不過(guò)很喜歡看別人吃(甜食)
不過(guò)因?yàn)檫@次自己演的是馬卡龍,所以看到吃馬卡龍的人就想起自己。
きゅるるん (擬聲詞翻譯牡蠣)
Q.苦手な食べ物は何ですか?
A.セロリですね、幼稚園の時(shí)のトラウマが、今でも『はっきり覚えてます』
野菜スティックを食べる時(shí)間があって、セロリだけがどうしても食べられなくて
教室で一人で殘らされて、食べ切るまで許してもらえなかったんです。
本當(dāng)あの時(shí)の記憶は今でも殘ってます。
Q:不喜歡吃的食物是什么呢?
A:是芹菜。我直到現(xiàn)在依舊清晰地記得幼兒園時(shí)的精神創(chuàng)傷。
(幼兒園)有吃蔬菜棒的時(shí)間,但是只有芹菜我是怎么也下不了口
結(jié)果被一個(gè)人留在教室里,直到吃完為止才會(huì)放過(guò)我。
真的,那時(shí)的記憶至今還留在我腦中。
(野菜スティック:把蔬菜切成條狀,像餅干條一樣)
Q.生まれ変わるとしたらなりたい食べ物は何ですか?
A.梅ですね、なぜかと言うと、梅が好きだからです。
梅が好きです、名前の響きもそうですが、味、酸味、食感。
まさに「うめぇ~」というわけです。
Q:如果轉(zhuǎn)生的話想成為什么食物呢?
A:梅子吧,如果要問(wèn)為什么,那當(dāng)然是我喜歡梅子啦。
我喜歡梅子,味道、酸味、口感就如其名一般,。這就是所謂的“美味”。
[老諧音梗了梅=うめ うめぇ=おいしい=美味しい=美味]
Q.どんな食べ物を演じてみたいですか?
A.パインベリーですね、死ぬまでに一回だけ食べてみたい!
Q:想試一下演什么食物呢?
A:菠蘿莓 ,死之前無(wú)論如何都想吃一次!

內(nèi)容屬于是長(zhǎng)度發(fā)動(dòng)態(tài)可惜,發(fā)專欄嫌少了?,所以決定+上原文湊字?jǐn)?shù)發(fā)專欄算了