【衍射】同人干員設計-詩人密錄《長眠》
“過去已去,未來已來。”
天快要黑了。城市邊緣的居民匯集區(qū)里逐漸傳來一些嘈雜的人聲,又慢慢安靜下去。
遙遠的燈火在小路上明明滅滅,搖晃著接近了老舊的房屋。女性阿戈爾人放下手中的提燈,打開了吱呀作響的房門。男孩正把晚飯端上餐桌。
?
男孩:多洛莉絲,你回來了嗎?可以吃晚飯了。
男孩:今天的收獲怎么樣?
多洛莉絲:謝謝你,雷茨格。
多洛莉絲:……看起來今天工人們不是很愿意把雜活交給我們,可能是因為新的政策正在推行。
雷茨格:……
雷茨格:沒關系的。
雷茨格:我?guī)玩?zhèn)上的面包師傅寫了些信件,他把一些面包店不要的零碎給了我。
雷茨格:另外我煮了些菜湯,今晚我們可以飽餐一頓。
多洛莉絲:再好不過。
多洛莉絲:你一天都在幫忙寫信嗎?
多洛莉絲:我還是希望你閑下來的時候在鎮(zhèn)上交些朋友。你不是阿戈爾,他們不會對你太過苛刻。
多洛莉絲:擁有朋友對你這個年齡的孩子來說是件好事。
雷茨格:不,我做完工作之后把你的那些筆記又看了一遍。
多洛莉絲:(嘆氣)雷茨格,我不想你變得太過孤僻。
多洛莉絲:而且你已經看了很多遍了。
雷茨格:無論你信不信,每看一遍我都會從里面找到更感興趣的細節(jié)。
多洛莉絲:你知道我只是把從別人那聽來的故事和翻到的書籍里的東西整合了一下。
多洛莉絲:有些地方甚至只是我的想象。
雷茨格:說真的,多洛莉絲,你的描述就像你親身經歷過那些事,去過那些地方,見過那些異族人一樣。
雷茨格:密林深處真的會存在居住區(qū)嗎?那里聽起來潮濕又悶熱……
雷茨格:哦,我真想知道所謂的藝術氛圍是什么樣的……我只見過萊塔尼亞的舊商品。
雷茨格:對,對,還有那些異鄉(xiāng)人。我見過些長角的人們經過邊境線,不過只是遠遠地看著。
雷茨格:我在你的筆記上看到有的種族長著摸不著的翅膀,那是真的嗎?
多洛莉絲:這些事你已經說過很多遍了。
多洛莉絲:今天的面包真的很美味,你確定不停下來先嘗兩口嗎?
雷茨格:哦,我會吃的。
雷茨格:我記得有個國家以面食和調味醬出名,也許我下一次可以試試把菜湯換成菜醬?
雷茨格:你覺得那樣會更美味嗎,多洛莉絲?
多洛莉絲:我只知道你再不吃的話,我會把這些全都吃光。
雷茨格:好吧,好吧。
雷茨格:那今晚你還可以和我一起討論這里面的內容嗎?即使是你的想象我也很喜歡。
雷茨格:求求你了。
多洛莉絲:先把晚飯好好地吃完吧。
多洛莉絲:無論是菜湯還是菜醬都是我們的大廚精心熬制的,涼了味道可就散了。
雷茨格:……好的,多洛莉絲。我會好好吃飯的。
?
夜晚到來時,這里只有一片城市的隱約剪影和一輪蒼涼的月亮。
遙遠的地方傳來濕潤的波濤聲。
有一盞燈悄悄地亮著。
?
雷茨格:
雷茨格:多洛莉絲,我時常覺得世界上存在那么多種族真是一件神奇的事。
雷茨格:不同的生活習慣,不同的語言,不同的外貌……
雷茨格:我總是感到很新奇。
雷茨格:多洛莉絲,你見過那些長翅膀的種族嗎?
多洛莉絲:我見過一位在伊比利亞生活的薩科塔人,他來自拉特蘭。
多洛莉絲:薩科塔人很少離開拉特蘭生活,所以他給我留下很深的印象。
多洛莉絲:他的靈魂很沉寂,他的翅膀很圣潔。
雷茨格:他的翅膀真的看得見摸不著嗎?
多洛莉絲:……事實上我并沒有摸過,你知道隨便摸別人不太禮貌。
多洛莉絲:不過我猜應該是的。
多洛莉絲:但聽說他們也有能摸到的翅膀,翅膀的種類很多,我不知道這些傳聞是否屬實。
雷茨格:可以跟我多講一些薩科塔的事嗎?你知道他們不常出現(xiàn)……
雷茨格:你的筆記里也沒有寫到很多相關的事。
多洛莉絲:當然可以,不過我的了解也很有限。
多洛莉絲:薩科塔的故鄉(xiāng)產出著名的蛋糕甜品,圣城的天空就像點綴閃爍的鉆石碎屑,去到那里的旅人都會被善良對待,居民們做自己想做的快樂的事……
雷茨格:這樣的圣城是真實存在的嗎?
雷茨格:人們都友好、和諧、幸福地相處,還有吃不完的甜品……
雷茨格:這簡直是天堂。
多洛莉絲:雷茨格……你要知道既然人們分出種族,就難免會有互相之間的敵視。
雷茨格:你的意思是,圣城也會對某些人們展露兇相……
多洛莉絲:這片大陸上最不缺的就是被驅逐的人們。
多洛莉絲:圣城無論如何都不是真正的天國,它只是這片大陸上的一個國家。
雷茨格:我會被它驅逐嗎?如果去到那里,我想嘗他們的每一種甜點。
雷茨格:那一定會很美味,你說呢?
多洛莉絲:……
多洛莉絲:雷茨格,你想離開嗎?
雷茨格:……你怎么了,多洛莉絲?
雷茨格:我……我只是感嘆一下。我對現(xiàn)在的生活沒有什么不滿的。
雷茨格:我們一起生活,沒有甜品也沒關系。
多洛莉絲:聽著,雷茨格。
多洛莉絲:……
多洛莉絲:我想告訴你一些事情,我原以為這一天會來得晚一些。
多洛莉絲:政策越來越嚴苛了……我不知道我的工作還能維持多久。
多洛莉絲:即使那些工人愿意花一點點零錢雇我們這些人干點粗活,以后工作的機會也會越來越少。
多洛莉絲:你相信我嗎,雷茨格?
雷茨格:……
雷茨格:相信。我相信你,多洛莉絲。
多洛莉絲:我撿到你的那天就開始考慮這件事了。
多洛莉絲:我攢下了一筆錢,不多,但應該足夠。
多洛莉絲:帶上你的東西,你的筆,你的紙,你的太陽,你的靈魂。離開這兒,走得遠遠的。
多洛莉絲:伊比利亞和我給不了你更好的教育。你要去更繁華的地方,會有人欣賞你,我知道你能做到的。
雷茨格:……
雷茨格:那么我們一起,我們可以像切斯特叔叔那樣,到別處去謀生活。
雷茨格:我們可以在沿途找些雜工,我也可以幫忙賺錢。我們可以一起寫作,把所有我們看到的好事記錄下來。
雷茨格:然后我?guī)闳タ瘁t(yī)生,給你買藥,你的病會好起來。
雷茨格:我們離邊境線這么近……
雷茨格:以后一切都會變好。
多洛莉絲:不,雷茨格,我不離開。
雷茨格:為什么?
雷茨格:你眷戀這里嗎?眷戀伊比利亞,一個根本不把你當人的國家?
多洛莉絲:雷茨格,你把離開想得太簡單了。
多洛莉絲:你覺得離開只是一走了之,但前路是朦朧且坎坷的。
多洛莉絲:看看我們——一個還未成熟的孩子,一個病入膏肓的女人。
多洛莉絲:我們的資源允許我們做的事情比你想象的還有限。
多洛莉絲:紙面上華麗的辭藻改變不了生活的苦痛,只是美其名曰可以催生力量。
多洛莉絲:但我不愿向往綺麗的苦痛,我希望你也一樣。
多洛莉絲:讓不必要的痛苦在搖籃里死亡吧。
多洛莉絲:……我們終有一天要分別。
雷茨格:可我還沒有準備好……任何事情。
雷茨格:我以為我們會一直這樣下去。
多洛莉絲:你想要離開,對不對?
多洛莉絲:那就走吧,去一覽美景。
雷茨格:可是你呢?
雷茨格:我怎么能和你分開。
多洛莉絲:沒有誰不能和誰分開。
多洛莉絲:我不會逼迫你即刻出發(fā),但你可以開始考慮這件事了。
雷茨格:……我,我會的。
多洛莉絲:關于我的筆記,你還有什么想問的嗎?
雷茨格:……
雷茨格:多洛莉絲,你整理了那么多故事,但我沒看到關于阿戈爾人的。
多洛莉絲:阿戈爾人,阿戈爾人。
多洛莉絲:祖先們將伊比利亞帶進了繁榮,但繁榮之下有著不容忽視的沉疴。
多洛莉絲:現(xiàn)在這里已經不是屬于我們的港灣,但家園在深海遙遙相望。
多洛莉絲:我們會找回屬于自己的家。
雷茨格:如果我離開了,你會回到阿戈爾的故鄉(xiāng)嗎?
多洛莉絲:總有一天我們都會回到那里。
多洛莉絲:但也許我還是對大陸抱有期待,阿戈爾人不會一直被不公地對待。
雷茨格:你仍然相信會迎來平等嗎?
多洛莉絲:給時代一點時間吧。
多洛莉絲:總有一天這個桎梏會被打破的,阿戈爾人會有自己的英雄。伊比利亞也再不能使我們低頭,任何東西都不能。
多洛莉絲:我們是平等的,這個事實不會被任何蔑視的行為和話語改變。
雷茨格:……我明白了。
多洛莉絲:雷茨格,當你回到這片土地的時候,我想那時阿戈爾人的處境一定會大有不同。
雷茨格:這是你的承諾嗎,多洛莉絲?
多洛莉絲:算是我的愿望。
雷茨格:那么我用什么來相抵?
多洛莉絲:用你的創(chuàng)作如何。
多洛莉絲:你可以用你的雙眼去見證那些筆記上記錄的真假,然后寫下來。
多洛莉絲:我知道你喜歡這么干,你總是對這些事很熱衷。
雷茨格:我會讓你也看到……多洛莉絲。這是我的承諾。
……
多洛莉絲:雷茨格,今天你想聽我的曲子嗎?
雷茨格:請為我演奏吧,多洛莉絲。
雷茨格:在為數不多的時光里。
?
……
前路是那樣遙遠?
旅人帶著他的長笛?
面包,啤酒和燃燒的太陽?
他的身影出現(xiàn)在黃昏?
又消失在黎明的清晨?
他帶走露珠和花瓣?
留下故事和你的記憶?
……
?
詩人:……
詩人:這真是一個久遠的夢。
詩人:天氣很晴,今天的空氣很輕松。
詩人:該去醫(yī)療部開始工作了,順便也做一下體檢吧。
安塞爾:早上好,詩人先生。
詩人:早上好,安塞爾先生。
安塞爾:您前些時候的體檢報告顯示您的感染狀況趨于穩(wěn)定。
安塞爾:不過我還是建議您多關注一些您自己的病情,畢竟礦石病會帶來的并發(fā)癥是很讓人痛苦的。
安塞爾:即使您現(xiàn)在沒有病痛的征兆,也要多關心自己的身體。
詩人:謝謝您的關心。
詩人:我想我會的,畢竟如果死亡太早來臨,有很多地方我就去不了了。
詩人:也沒法寫完很多東西了。
安塞爾:比如《可露西爾傳奇》嗎?
詩人:哦,您這樣讀出來我稍微有些難為情呢。(笑)
安塞爾:大家都愛看。
安塞爾:對了,這是給您的禮物。
詩人:這是什么?
安塞爾:您知道流明先生嗎?他為醫(yī)療部的每個人都做了一個小型模型作為禮物,原型是伊比利亞的船只。
詩人:我明白了?!芎每础?/span>
詩人:我的排班時間似乎與流明先生錯開了,如果有一天我遇上他我會跟他道謝的。
詩人:我也很期待能與他交流。
安塞爾:說起來您與他都是伊比利亞出身,確實可以好好聊聊呢。
詩人:是啊……是啊。
詩人:那么開始今天的工作吧。今天預約來復查的人員名單都在這了嗎?
?
親愛的多洛莉絲:
很抱歉,我已經很久沒有給你寫信了。
我走了很遠,經過了很多國家,沒有再回過伊比利亞?,F(xiàn)在那里的阿戈爾人還是遭受著不善的待遇,我好奇你是否會后悔許下承諾。
我嘗過了拉特蘭的甜點,說實話有點太甜了,沒有我想象中那么美味。圣城的人們對于礦石病患者的態(tài)度有些微妙,好在他們并沒有太過激。
不過歷史的齒輪確實開始轉動了。
我如今在羅德島供職,艦船上有來自不同地區(qū)的不同種族的人,我每天都會見到很多特別的人們。即使如今我已見過許多,但我仍對所有人都感到好奇。
醫(yī)療部里有位小姐來自那個密林深處的部落,她性格直率,與我想象中的居民意外地相像。她懷抱著新的觀念來到這里。
羅德島上意外的有很多長角的人們,當然也有長著翅膀的。我總是被他們吸引注意。
我想說的是,羅德島是伊比利亞變革的重要參與者。你說的沒錯,會有人站出來打破桎梏。
聽說一個阿戈爾人進入了審判庭,我為此感到驚訝。他與我共同在羅德島的醫(yī)療部工作,為人很好,不會有人不喜歡他。
(我想了想,發(fā)現(xiàn)醫(yī)療部的奇人真的很多,也許未來我會慢慢與你講述)
我總是在猜想如果你聽說了這件事,會抱有什么樣的情緒呢?
高興于阿戈爾人的境遇似乎要迎來轉變,又或是不屑于伊比利亞的低頭。
我離開你太久了,已經開始對你感到陌生。
你的臉龐,你的聲音,你的思想。
即使我努力地保存你送給我的短笛,時間也還是使它越來越舊了,直到有一天它再也發(fā)不出聲音。
我好像留不住什么,但我會留住我們的諾言。
即使你已回歸了你夢中的故鄉(xiāng),我也會實現(xiàn)我們共同的承諾。
我在不停地創(chuàng)作和修改我的文字,我希望我回到伊比利亞時,它們已經能夠成為一本不錯的作品。
我希望未來的人們看到它的時候沉浸于其中,也希望你看到它的時候能為我驕傲。
我們重逢的那一天似乎會到來了。
我很期待。
(寫了一點故事,感覺不是很長,但盡力了。感謝觀看。)