每日英語聽力任務!堅持一個月,英語聽力突飛猛進!第一遍盲聽,第二遍英文字幕,第三

Reference:艾拉同學
中英對照
:Look at you? I can't not look at you, Walter. I can see my butt and your face at the same time!
- 看著你?我做不到不看你,沃爾特。我能同時看到我的屁股和你的臉。
:That is so cool! Fact, pigeons have 360-degree vision. Now, nobody can sneak up behind you.
- 真是太酷了!事實上,鴿子的視野有360度?,F(xiàn)在沒人能從身后偷偷接近你了。
:Stop, girl. Come on.
- 行了,妹子。別蹭了。
:This is so great. Pigeons can be found in every major city around the world...and no one notices them. It's the most perfect form a spy could take.
- 真是太棒了。世界上所有的大城市……里都有鴿子,沒人會注意到鴿子。這是特工最佳的潛伏形式。
:You better un-bird me right now. That's it. I'm not playing with you. Un-bird...I'm raising my voice. I probably shouldn't be raising my voice at you.
- 你最好馬上把我變回去。我受夠了,我沒和你開玩笑。把我變回......我的嗓門太大了。我或許不該對你大聲吼。
:I guess you could imagine I'm a little stressed right now. I need you to un-bird me, Walter.
- 你估計也能理解,我現(xiàn)在有點焦慮。我需要你把我變回去,沃爾特。
:Of course. I'll start working on an antidote right now.
- 當然可以。我現(xiàn)在就開始研究解藥。
:Start?
- 開始?
:The formula was purely theoretical until you...
- 這個配方還完全處于理論階段,但你......
:You're gonna start? You don't have an antidote? Stop, girl, seriously. Okay, okay. So, you birded me, and you can't un-bird me.
- 你會開始研究?你沒有解藥?行了,妹子,認真的。好吧,好吧,你把我變成了鴿子,但無法把我變回去。
:Technically, you kind of birded yourself.
- 嚴格來說,是你把自己變成鴿子的。
:I'mma hurt this boy. I'mma hurt this boy.
- 我要揍這小子。我要揍這小子。
:No, no, look. I know you're upset, but everything's okay. I called the Agency and told them you're here.
- 不,不,聽我說。我知道你不高興,但一切都沒關系的。我已經(jīng)打給了情報局,說你在這里。
:You did what?
- 你做了什么?
:No, no, no, it's okay. I didn't tell them you're a bird. Although I think they're gonna figure that out pretty quickly.
- 不,不,沒事的。我沒告訴他們你成了一只鴿子。雖然我覺得他們馬上就會弄明白
:I gotta ghost.
- 我要閃了。
短語
at the same time【同時】
360-degree vision【360°視野】
sneak up【悄悄靠近】
major city【主要城市,大城市】
around the world【全世界】
play with
- 【 玩弄(火等)】
- 【 以…自娛】
- 【試驗(以找出解決問題的最佳方式)】
- 【(不大認真地)考慮(某事)】
voice at sb【朝某人說話】
start doing【開始做某事】事情已經(jīng)開始做了
purely theoretical 【理論階段的】
pretty quickly【很快】
