蒿里行
蒿里行
白骨露于野,千里無雞鳴?
三國·魏·曹操
【原文及今譯】
關(guān)東有義士,興兵討群兇。
(190年春,董卓殺漢少帝,作亂于東都洛陽,燒毀宮殿,逼迫漢獻帝遷都長安,函谷關(guān)以東的東方義勇之士們,諸州郡推舉渤海太守袁紹為盟主,各路人馬聯(lián)合起來,興兵討伐殃民賊董卓及其團伙。)
初期會盟津,乃心在咸陽。
(初期最先的愿望是正義之舉,原本約定各路軍隊會師孟津口(今河南孟縣)同心合力討伐長安的董卓,大家的心都向著長安,匡扶漢室把賊滅)。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
(討伐董卓的各路軍隊雖匯合,諸郡首領(lǐng)卻各懷私心,不齊心,諸軍列陣后逡巡遲疑不前,互觀望)。
勢利使人爭,嗣還自相戕。
(各為權(quán)勢、都想趁機爭奪權(quán)利,擴大自己的勢力,繼而不久群雄爭戰(zhàn),各路軍隊內(nèi)部之間就自相殘殺起來)。
淮南弟稱號,刻璽于北方。
(建安二年,袁紹的堂弟袁術(shù)公開在淮南壽春做了皇帝,191年袁紹私自刻制玉璽,圖謀廢除漢獻帝,在北方另立幽州牧劉虞作傀儡皇帝)。
鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。
(由于久戰(zhàn)不息,不脫戰(zhàn)服,戰(zhàn)袍久穿都生了蟣虱,萬千百姓因連年戰(zhàn)亂而大批死亡,死得都看不見什么人了)。
白骨露于野,千里無雞鳴。
(堆堆白骨曝露于郊野,無人收埋,茫茫千里沒有人煙,幾乎聽不到一聲雞鳴犬吠)。
生民百遺一,念之斷人腸
(生靈涂炭百剩一,能夠活下來的,100個里頭也不見得有一個,想想這種現(xiàn)實,真叫人傷心哪)。
【賞析】
蒿,是一種野草。
蒿里,傳說魂魄聚集之地,人死魂魄歸于蒿里,蒿里是魂魄所歸之地。
《蒿里》為漢代人們送葬時所唱的挽歌,充滿悲傷凄涼的情緒。
曹操的這首《蒿里》是以挽歌的形式,借舊題寫時事,東漢末年,董卓專權(quán)亂政,本詩通過對袁紹等軍閥討伐董卓不成,轉(zhuǎn)而互相攻戰(zhàn),群雄私爭給廣大人民造成深重災(zāi)難這一歷史事實的敘述,記述了漢末軍閥混戰(zhàn)、民遭涂炭的現(xiàn)實。
表現(xiàn)了詩人對當時那些昏庸腐朽、只圖謀私利的軍閥割據(jù)勢力的痛恨;
真實、深刻地揭露了人民所蒙受的深重苦難,和對勞動人民和下層士兵的極大同情,寄予了作者要削平戰(zhàn)亂、建立一個統(tǒng)一國家的愿望。
“白骨露于野,千里無雞鳴” 形象地刻畫出漢末軍閥混戰(zhàn)造成的悲慘景象,是詩人憂時憫亂的思想感情的高度概括,成為千古名句。