国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

招投標翻譯專業(yè)詞匯

2021-09-01 16:58 作者:跨境電商小白  | 我要投稿

標書是企業(yè)成功競標的敲門磚,企業(yè)的實力要靠標書完美呈現(xiàn),才能讓招標人對企業(yè)整體有一個直觀的了解。那么一份好的標書翻譯自然也能讓標書如虎添翼,幫助招標方更好地認識投標企業(yè),提高中標的幾率。然而企業(yè)在找尋專業(yè)的標書翻譯時,往往任重道遠,一不小心就邁進了坑。標書翻譯不同于有些有模板、技術(shù)含量低的翻譯,標書翻譯涉及了法律翻譯和商務(wù)翻譯的專業(yè)知識。

招投標翻譯中的陷阱

由于tender和bid在詞義上都具有招標和投標的雙重含義,不同國家和國際組織的指南對招投標規(guī)定又各有不一,不同文件對詞匯的選擇產(chǎn)生了歧義。

世界銀行《采購指南》在1992年時將譯法做了變更。之前招標譯為tendering,投標為tender,投標人為tenderer。之后招標為Bidding,投標為bid,投標人為bidder。

招標人在世界銀行中更多用采購人purchaser、借款人borrower、用戶user代替。

世界貿(mào)易組織也是采取這一策略,例如《政府采購指南》又規(guī)定招標人為contracting party、contracting authority、employer,投標人為tenderer,招標公告為tender notice。

因此要避免招標人陷阱,我們可以接借鑒并學(xué)習(xí)世界銀行。

此外,還要先行對招標文件進行分析,確定招標文件遵循的是哪種文本規(guī)范,并且找出其中的專業(yè)詞匯,從而避免誤譯的現(xiàn)象。

這樣,既體現(xiàn)了投標人對招標人的尊重,也對招標文件進行了實質(zhì)性的響應(yīng)。

招投標翻譯專業(yè)詞匯

下列詞匯僅供參考,具體詞匯選擇還要依照語境和招標文件:

中標award of tender

開標tender opening

評標tender evaluation

標底base price limit on bids

撤標withdrawal of bid

承包商contractor

響應(yīng)性responsiveness

資質(zhì)信息qualification information

資金來源source of fund

執(zhí)行/管理總結(jié)Executive/Management Summary

目錄Contents Table

引言Introduction

要求理解Understanding the Requirements

方案/解決方案Approach/Solution

定價Pricing

公司簡介Company introduction/profile

案例研究Case studies

員工簡歷Staff CVs

附加值A(chǔ)dded value

替代方案Alternative offers

標準和政策Standards and policies

單步雙信封Single-Stage: Two-Envelope

報價quotation

不可抗力force majeure


招投標翻譯專業(yè)詞匯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
体育| 十堰市| 白城市| 翼城县| 社旗县| 日照市| 兴国县| 玉林市| 工布江达县| 昌宁县| 丹寨县| 竹溪县| 元阳县| 湖口县| 屏东县| 霍邱县| 武宣县| 沈阳市| 曲水县| 东阳市| 左云县| 九龙坡区| 富阳市| 镇原县| 胶南市| 中卫市| 余江县| 威海市| 孝感市| 赤水市| 健康| 芜湖市| 郴州市| 黄浦区| 和硕县| 新丰县| 乡城县| 昌都县| 蒲城县| 卓资县| 浠水县|