Big Words (130): "顧影自憐"的醉鬼

謝謝您每次講解如何記憶時(shí)的傾情投入哈哈哈,“唉~貓去另外一個(gè)世界了”,每次看見(jiàn)您講過(guò)的詞,腦子里都是您的“金句”╮(‵▽′)╭
maudlin能翻譯為顧影自憐真的沒(méi)想到,學(xué)到了,不過(guò)我的個(gè)人感受是,maudlin的詞典釋義和顧影自憐的中文語(yǔ)境還是有差異的,但詞語(yǔ)作為社會(huì)生活的凝結(jié)和反映,在翻譯時(shí)本來(lái)就無(wú)法完全互通,要多學(xué)點(diǎn)詞語(yǔ)?。佑停笆б狻边€有好幾種情況呢哈哈,
標(biāo)簽: