【百年孤獨】追尋
(語無倫次且基本無邏輯) “這是我們這個時代最偉大的發(fā)明?!? 在栗樹下的那些漫長歲月,我曾經(jīng)認真的回想了我的一生。 不可否認當初來到馬孔多是因為普魯鄧希奧·阿基拉爾的靈魂久久無法安息,但是開辟這片土地,是我此生最重要最正確的選擇。我愛馬孔多,深深愛著這片土地。 那年我捕籠里的鳥叫,引來了那些奇怪而又神秘的吉普賽人,也引起了我對遠方的好奇。一切也都是從梅爾基亞德斯手里新奇的玩意兒開始的。 “重要的是別迷失方向?!边h離時光的侵蝕,避開飛鳥的騷擾,我?guī)ьI一隊人馬歷經(jīng)風雨,卻發(fā)現(xiàn)了大帆船。這意味著大海就在近處,我的熱情受到沉重打擊。我將此視為頑皮的命運對我的嘲弄:曾經(jīng)作出巨大犧牲、歷經(jīng)無數(shù)苦難尋找大海而不得,如今無心尋找它卻送上門來,橫在自己前進的道路上成為無法逾越的障礙。我又走了四天,來到距大帆船十二公里的海邊。面對大海,我的夢想破滅,這灰白骯臟、泡沫翻騰的大海,不值得為之冒險和犧牲。 馬孔多處在一個半島上。 “我們注定要在這里活活爛掉,享受不到科學的好處?!蔽以趯嶒炇倚∥堇锼紒硐肴?,腦海中全是這個念頭,幾個月后終于醞釀出一個方案,我要將馬孔多遷移到更合宜的地點??上ё罱K還是放棄了,他們勸我務實一點,哪怕已經(jīng)有人為追隨我而收拾好了家當。 不可否認我對科技發(fā)展的向往,對探索地球奧秘的想法,對宇宙和實踐的思考都導致了這個結果。從我拿牲畜換梅爾基亞德斯的磁鐵開始,還有那些被稱為冰塊的東西,還有那些小玩意兒。這個世界變化太快了,我害怕我趕不上,也擔心被遺忘。它們帶我嘗到真理的滋味,也將我一步步推向懸崖,我愛馬孔多,但也愛遠方和未來。 我教導我的孩子們,試圖引起他們的興趣,教算術啊,教認字啊,教我會的一切。成功的,我從他們眼中看到了星光,那是屬于遠方的。他們嘰嘰喳喳的聲音讓我又想起來了那群不知從何而來的鳥兒。 那些在實驗室里的時間里,我有時會發(fā)呆,在云煙繚繞中迷朦的看到梅爾基亞德斯的身影,聽外面的鳥叫,想著這些鳥兒能否越過大海到達彼岸,想想便罷了,它們做不到。 還好我還有梅爾基亞德斯。 不可否認我對梅爾基亞斯的仰慕和敬佩。他擁有我一直想得到的東西——知識、遠方和自由。最后細想到底是什么改變了我、推搡著我走到這般田地的,說不定就是梅爾基亞斯,梅爾基亞斯的無意啟發(fā)和吸引力。我們惺惺相惜,是同伴,是知音。 不可否認我的瘋狂,我癡迷于這些瓶瓶罐罐,沉醉于煉金,在逼仄的實驗室里呆上十天半個月都是常態(tài),我有時會懷疑自己,但一想到梅爾基亞德斯留下的神秘手稿,我對未知和真理的好奇就推著我不斷向前走,就像當時梅爾基亞德斯勸告我磁鐵不是萬能的時一樣,我一直那么固執(zhí)且堅定地向前走。 至于梅爾基亞德斯的死,我一開始是不相信的,直到他們決定給他辦一場前所未有的盛大葬禮,我才明白我不得不面對真相了。我不信啊,我悲慟,為梅爾基亞德斯,為普魯鄧希奧·阿基拉爾,為麗貝卡的父母,為我自己的父母,為所有我能想起在死亡中孤獨無依的人哭號。 不可否認我的思想觀念開始變化了,每天都在重復,陽光依舊,清風依舊,還有那些人。每天都是星期一,時間這個機器散架了。我選擇了向虛擬現(xiàn)實的魅力屈服,寄情于自我幻想,這縱然不切實際卻更能與人安慰。是我瘋了嗎?是我病了嗎? 當華美的葉片落盡,生命的脈絡才歷歷可見。??生,老,病,死。我人生里的最后十幾年以旁觀者的角度聽了多少人的日常往事,看了多少人的一生,可到最后也活不明白什么是人生。人們忙忙碌碌,為生計發(fā)愁,為家庭奔波,直到最后又追尋得到了什么呢?那我死時又會是什么樣的呢,簡樸些還是華麗些,至少不要在教堂里被神甫主持。罷了,還是葬在栗樹下吧,那里離梅爾基亞德斯近些,也能看到馬孔多里的人來人往和鳥兒。 我從里奧阿查走,幻想著自己擁有永遠廣闊無垠的天地,我本可以完成自己的夢想,可惜,終是被這名為馬孔多的牢籠束縛住了。我在栗樹下這些年,看到了布恩迪亞家的悲歡離合,陪在我身邊的最后只剩梅爾基亞德斯,或許什么也沒了。我大慟,為我自己,為我自己?;淞耍窢柣鶃喌滤?,等等我啊。 鳥兒啊,愿你代我去更遙遠的地方吧,永遠別回頭。