專八俗語整理(1)
此系列將整理專八考試俗語,大部分來自《德語中高級詞匯練習(xí)與解析》,這本書對于大四緊張的備考來說知識點太多了,因此在備考時我也只是粗略做了四個章節(jié)的內(nèi)容并且對了答案。此欄可以幫助時間緊迫的小朋友,在真題之外做一個補充。

sich kein Blatt vor den Mund 坦率地發(fā)表看法
etwas/jemanden unter die Lupe nehmen 仔細觀察或檢查
sich mit fremden Federn schmücken 貪人之功
bei jemandem ins Fettn?pfchen treten 惹某人生氣
aus dem/vom Regen in die Traufe kommen 越來越糟糕
noch in den Kinderschuhen stecken 處于初級發(fā)展階段
aus dem Gleis kommen/geraten 變得不正常、不正規(guī)
etwas aus dem Gleis bringen/werfen 使某事越出常規(guī)
wieder ins rechte Gleis kommen 再次變得正常
auf einen grünen Zweig kommen 飛黃騰達
das Kind mit dem Bade ausschütten 好壞不分
ins gleiche Horn blasen/sto?en/tuten 一唱一和、意見一致
in jemandes Horn blasen 與某人意見一致
mit jemandem in ein Horn blasen/tuten 與某人意見一致
jemandem durch? die Lappen gehen 從某人那里逃掉:錯失或失去了某物
etwas an die gro?e Glocke h?ngen 把某事到處張揚開來
die Flinte ins Korn werfen 失去勇氣、灰心喪氣
?l auf die Wogen? gie?en 調(diào)節(jié)爭執(zhí),是平靜下來
?l ins Feuer? gie?en 火上澆油
jemanden unter seine Fittiche nehemn 庇護某人
jm/einer Sache den Garaus machen 殺死某人、結(jié)束某事
"jm ins Garn gehen; jn ins Garn locken/ziehen" 受某人的騙;引誘某人進圈套
jm einen Korb geben; einen Korb bekommen 拒絕某人的求婚;遭到女子的拒絕
etwas im Keim(e) ersticken 將某事扼殺在萌芽狀態(tài)
jn auf die Palme bringen 激怒某人
auf der Palme sein 生氣極了
von der Palme herunterkommen 息怒
aus den Fugen gehen/geraten 接縫處斷裂;四分五裂,瓦解
in dieTinte geraten;in der Tinte sitzen;sich in die Tinte setzen 處于困境,限于困境
unter den Hammer kommen 被拍賣
sich D. Watte in die Ohren stopfen 在耳朵里塞上棉花
jn. in Watte packen 小心翼翼地對待某人
das Gras wachsen h?ren 1.聽覺異常敏銳;2.自以為極聰明
jm. Ins Gehege kommen/geraten 插手管別人的事
hinter schwedischen Gardinen sitzen 坐牢
jn auf die Folter spannen 故意讓人期待而折磨某人
in den letzten Hafen einlaufen; in den Hafen der Ehe einlaufen?歸天,歸西;結(jié)婚
in dieselbe/die gleiche Kerbe hauen/schlagen 看法相同,志同道合
jn in die Kur nehmen 責(zé)備、勸誡某人
über Leichen gehen 肆無忌憚,不顧一切
jn/etwas wieder ins Lot bringen 使某人重新獲得理智,是某事恢復(fù)正常
jm die Suppe versalzen 破壞某人的計劃,是某人掃興
etwas aus der Taufe gehen 成立某個機構(gòu)
jm. Theater vormachen 在某人面前做戲或假裝
jm etwas unter die Weste jubeln/schieben 用欺騙的手段把某物賣給某人,把某事推諉給某人
der Punkt /das Tüpfelchen/ das Pünktchen auf dem i 最后一個步驟,最后的修飾
auf dem Schlauch gehen 1.束手無策;2.一時不明白
etwas in die Krallen bekommen/kriegen 把某物據(jù)為己有
etwas nicht aus den Krallen lasssen 抓住某物不放手
etwas aufs Tapet bringen 對某事進行討論
Das kommt nicht aufs Tapet. 這不可能
jn in Wallung bringen; jd/js Blut gar?t in Wallung 使某人激動;某人激動了
st?ndig auf der Achse sein 經(jīng)常在路上(出差、旅行)
etwas auf die lange Bank schieben 拖延、擱置某事
jn in den Regen stellen 背棄某人、不幫助某人解決困難
in den sauren Apfel bei?en 做不愉快的或困難的事
aus dem Koffer leben 經(jīng)常出差
jm auf den Keks gehen 使某人煩躁
jm an B?ndel haben 操縱、任意擺布某人