国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【薩沐Sum】英譯精讀: 如何設(shè)定購買節(jié)日食物的預(yù)算 — 《英譯世界》雜志

2021-11-27 20:34 作者:薩沐Sum  | 我要投稿

如有錯誤或補(bǔ)充,請指正。


1.???????(Expenses) wrapped up

原文:There’s a great many expenses wrapped up (pun intended) in the holiday season.

這里的雙重含義指:

a.?????產(chǎn)生的花費(fèi)

例1:As you can hopefully see, there are number of expenses wrapped up into this service.

來自 <https://firedawgsjunkremoval.com/why-it-costs-money-to-pick-up-donations/>

希望你可以了解,這項(xiàng)服務(wù)中包含了很多花費(fèi)。

?

例2:As you can see, there are many miscellaneous fees and expenses wrapped up in the closing costs of a property beyond just real estate commissions.

來自 <https://www.mikebrowngroup.com/blog/what-are-closing-costs>

你可以看到,除了不動產(chǎn)的傭金以外,在收房階段還會產(chǎn)生很多其他費(fèi)用。

?

b.?????指上文中提及的糖的包裝

?

2. Stretch

原文:It seems the entire stretch from late November to early January is all about spending a ton of money on food and drink.

v.: 舒展,拉伸,時間和空間的延長

例1:I'd like to stretch my?mortgage?payments out?over a?longer?period?if?possible.

如果可能的話,我想把按揭貸款的期限延長一些。

例2:That?elastic?band?will?snap?if you stretch it too?far.

那根橡皮筋拉得太長會斷的。

來自 https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%AE%80%E4%BD%93/stretch?q=Stretch+

?

n.:一段連續(xù)的時間、空間、長度和地區(qū)。

原文中即是將stretch作為名詞使用。

?

3. Reign

原文:so, the question is, how do we find a balance between the necessary (and fun!) expenses this time of the year and the reigning in our expenses as much as we can?

?

v. 君主統(tǒng)治

n. 君主統(tǒng)治的時期

?

這里原文中reign的含義是“主宰(to be the main feeling or quality in a situation or person,to be dominant)”

?

4. Curbside Pickup order/service 指電話訂購或者網(wǎng)上訂購后送貨上門的服務(wù),即外賣。

Curbside pickup is a service that lets customers purchase products in advance and pick them up without having to go into the store.?

?來自 <https://www.vendhq.com/blog/curbside-pickup/>

?

5. More bang for your buck 美國俚語,物超所值

Bang for the buck is when?someone gets more value for the money they put into something. "Buck" is another way of saying dollars or money.

來自 <https://cn.bing.com/search?q=bang%20for%20your%20buck&qs=n&form=QBRE&sp=-1&pq=bang&sc=8-4&sk=&cvid=D17874DC93344EA9B926172A03C6A422>

?

6. BOGO = “Buy one, get one free”, offers the user a free product for the purchase of an item of greater or equal value. 買一送一,贈品價格不超過購買產(chǎn)品的價格。

?

來自 <https://www.minderest.com/blog/2020/06/24/what-bogo-strategy-and-how-can-you-implement-it-your-ecommerce>

?

7. Perishable food 易腐壞的食物

8. Cranberry 蔓越莓

9. Coveted items 搶手貨

10. Pantry 食品儲藏柜

11. Potluck 每人帶一些菜肴參加的聚餐

12. Side dish配菜

【薩沐Sum】英譯精讀: 如何設(shè)定購買節(jié)日食物的預(yù)算 — 《英譯世界》雜志的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
揭西县| 象山县| 鹤山市| 成武县| 磐石市| 桦甸市| 正蓝旗| 涪陵区| 白玉县| 共和县| 阿勒泰市| 杭锦后旗| 河源市| 黑龙江省| 顺义区| 积石山| 庆元县| 黄大仙区| 奎屯市| 龙海市| 额敏县| 雷州市| 长岛县| 九台市| 隆化县| 洛隆县| 赣州市| 黄山市| 城市| 樟树市| 左云县| 集贤县| 西乡县| 吉林省| 汝南县| 霍城县| 工布江达县| 鄂伦春自治旗| 荥经县| 固原市| 军事|