国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

scapegoat

2023-04-23 13:28 作者:拉康  | 我要投稿

scapegoat這個(gè)詞是從英語(yǔ)scape(逃跑)和goat(山羊)兩個(gè)詞組合而成的,意思是“逃跑的山羊”。它是根據(jù)《圣經(jīng)》中利未記16章的描述而創(chuàng)造的,指在贖罪日(Yom Kippur)上,猶太人的大祭司將民眾的罪惡寓于一只山羊身上,然后把它放逐到曠野,以求得神的赦免。這只山羊被稱為“為亞撒瀉勒而出的山羊”(a goat for Azazel),亞撒瀉勒可能是指曠野中的一個(gè)惡魔。后來(lái),這個(gè)詞也用于比喻意義,表示“替罪羊,代人受過(guò)的人”。例句:

He was made a scapegoat for the company's failure.(他被當(dāng)作公司失敗的替罪羊。)


scapegoat的近義詞有:


- fall guy:替罪羊,倒霉鬼。這個(gè)詞是由fall(跌倒)和guy(家伙)兩個(gè)詞組合而成的,意思是“跌倒的家伙”,即容易被欺騙或陷害的人。例句:

He was just a fall guy for the real criminals.(他只是真正的罪犯的替罪羊。)

- whipping boy:替罪羊,挨打的孩子。這個(gè)詞最初指在英國(guó)王室中為王子或貴族子弟找來(lái)的同齡孩子,當(dāng)王子或貴族子弟犯錯(cuò)時(shí),由這些孩子代替挨打。后來(lái),這個(gè)詞也用于比喻意義,表示“代人受過(guò)或承擔(dān)責(zé)任的人”。例句:

He became the whipping boy for the government's failures.(他成了政府失敗的替罪羊。)

- victim:受害者,犧牲品。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)victima演變而來(lái)的,意思是“祭品,犧牲品”。它是由vic-(征服)和-tima(表示名詞)兩個(gè)詞根組成的,詞源同victory(勝利)和victimization(犧牲化)。例句:

She was an innocent victim of the robbery.(她是搶劫案中無(wú)辜的受害者。)


scapegoat的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
南川市| 西丰县| 加查县| 承德市| 左贡县| 三原县| 浦江县| 塔城市| 昭平县| 蓝山县| 东至县| 莫力| 田林县| 哈尔滨市| 谢通门县| 聂拉木县| 通道| 三明市| 同仁县| 衡山县| 金门县| 孝昌县| 维西| 河源市| 广西| 利津县| 东宁县| 正宁县| 阳原县| 永修县| 永兴县| 灌云县| 招远市| 淄博市| 新津县| 筠连县| 吴旗县| 遂溪县| 鄄城县| 奉贤区| 靖州|