【DEEMO II】gleammer歌詞/羅馬音/翻譯
*翻譯為Up個(gè)人的主觀譯文,會(huì)隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*“gleammer是一首飄渺夢(mèng)幻、如影像一般的鋼琴+Vocal曲。感謝給了她這么美的曲繪。”——kidlit

Title:gleammer(閃爍)
Composer:kidlit
Mixing / Mastering:Seigo Itoh
a sa tsu yu o chi ru hi bi ki hi to tsu
朝露落ちる 響きひとつ
朝露滴落時(shí) 唯有一聲響
da re mo i na i mi chi mi zu no ni o i
誰(shuí)もいない道 水のにおい
沒有人的街道 有水的味道
i tsu ka ra ko ko ni to ra wa re te i ta no
いつからここに囚われていたの
從什么時(shí)候開始被囚禁于此的呢
ki mi wa i tsu da tte ho ho en de
君はいつだって微笑んで
不論何時(shí)你一直都在微笑
ni ji no ki se ki no o chi ru ba syo sa ga shi te i ta
虹の軌跡の落ちる場(chǎng)所 探していた
彩虹軌跡盡頭所在之處 一直在尋找
so no ka ge ni hi son da ka na shi mi mo shi tte ta ha zu na no ni
その影に潛んだ悲しみも知ってたはずなのに
明明早就應(yīng)該知道那片陰影之中所潛藏的悲傷
hoo wo tsu tau shi zu ku
頬をつたうしずく
水滴輕輕劃過臉頰
ya sa shi i a me ga ha na ni o chi te i ta
やさしい雨が花に落ちていた
雨滴溫柔地灑落在了花兒之上
i tsu ka se kai ga to ji te
いつか世界が閉じて
如果有天世界將終結(jié)
bo ku no te ga ga ra ku ta ni na ru no na ra
僕の手がガラクタになるのなら
我的雙手也將變成廢棄之物的話
wa su re te i i
「忘れていい」
「可以忘記哦」
(su be te wo ko ban da)to bi ra no sa ki
(すべてを拒んだ) 扉の先
(拒絕掉了一切的) 大門后
(ne mu ri ni shi zun da)ma chi no ka ta su mi
(眠りに沈んだ) 街の片隅??
(沉溺于睡夢(mèng)的) 街道一隅
ki mi ga i ru na ra
きみがいるなら
如果有你在的話
shi ro ku me wo o o tta ya mi ga to ke te
白く目をおおった闇が溶けて
遮蓋雙目的黑暗溶解于純白中
i tsu ka mi ta ra ku en ga me za me ru
いつかみた楽園が目覚める
曾幾何時(shí)見過的樂園已覺醒
ma da ma da so ko wa to o i ke re do
まだ まだ そこは遠(yuǎn)いけれど
即便 即便 距離那里還很遙遠(yuǎn)
te wo te wo te wo no ba shi te
手を 手を 手をのばして
將手 將手 將手不斷伸長(zhǎng)
a no ho shi wo tsu ka me ba
あの星をつかめば
只要能握住那顆星
hi ka ri ga
ひかりが
光明就會(huì)
fu ri shi ki ru a me no na ka
降りしきる雨のなか??
永不停歇的大雨之中
su gi sa ru ji kan da ke ga
過ぎ去る時(shí)間だけが
唯有已然消逝的時(shí)光
wa su re na i de bo ku wo na de ru
「忘れないで」 僕をなでる
「請(qǐng)不要忘記」 在撫摸著我
(no ba shi ta ryou te de)fu re ta na ra
(伸ばした両手で) 觸れたなら
(用伸長(zhǎng)的這雙手) 若能夠觸及
(ma ta ta ku hi to mi ni)a e ta na ra
(またたくひとみに) 會(huì)えたなら
(明滅閃爍的那瞳孔) 若能夠相遇
ko no so ra mo ai se ru sa rou
この空も愛せるだろう
或許也能去愛這天空吧
-終わり-