《奧蕾莉亞的狐貍》【小序】
為什么一個(gè)貴族青年放棄養(yǎng)尊處優(yōu)的生活而跑去跟土地打交道,我的父親直到現(xiàn)在都不知道,他已然當(dāng)慣了闊老爺,忘了怎么舉起耕鋤,怎么給西利亞玉米地松土。
噢,當(dāng)然,不得不承認(rèn),我不是一個(gè)合格的農(nóng)民?;蛟S吸引我的只是奧蕾莉亞泛起的漣漪,是科爾琳的鳥鳴,又或是其它什么在莊園里不能存在的景物……總而言之,我來到西利亞,并愛上了這塊土地,原因很簡單——奧蕾莉亞。
說實(shí)話,這生活并不美好——漏雨的屋頂啦、偷吃作物嫩芽的大土撥鼠啦……但這并不影響奧蕾莉亞釣走狐貍的心靈。當(dāng)然也不全是它的功勞,科爾琳,一望無際的野森林——只有科爾琳才能被稱為野森林,還有附近的小村落,值得贊美的實(shí)在太多,就交給詩人們吧。
寫寫文章,看看風(fēng)景,我不指望父親會(huì)理解,事實(shí)上絕大多數(shù)貴族怕不是會(huì)嗤笑,但西利亞一切都能釣走這只狐貍的心,那就吞下鉤子吧,狐貍!
畢竟,這才是這只狐貍該待的地方啊。
標(biāo)簽: