【安譯裴注】蜀書十四·姜維(5)
【1】閱讀版本:上海古籍出版社“中國(guó)史學(xué)要籍叢刊”(2016年1版,2018年3印)《三國(guó)志》
【2】《三國(guó)志》本傳,市面上有不少翻譯,裴注翻譯較少,于是安記自力更生。該系列的出品,純憑Up不靠譜的中文水平,故不存在任何權(quán)威性,請(qǐng)帶著批評(píng)的眼光瀏覽。?

P948

(接上一篇,從“臣松之以為”始)
我裴松之認(rèn)為孫盛對(duì)姜維的嘲諷,不妥當(dāng)。其時(shí)鐘會(huì)大軍已經(jīng)到了劍閣,姜維和諸位將領(lǐng)扎營(yíng)守衛(wèi)險(xiǎn)要之處,鐘會(huì)不能夠進(jìn)軍,已經(jīng)(到了)商議回軍計(jì)劃(的地步),保全蜀國(guó)的功勛,就要達(dá)成了。但鄧艾從捷徑旁入,出現(xiàn)在姜維后方,到了諸葛瞻敗亡時(shí),成都自然崩潰。
姜維如果調(diào)轉(zhuǎn)軍隊(duì)去解救國(guó)內(nèi),那么鐘會(huì)就乘機(jī)襲擊他的后方。當(dāng)時(shí)的形勢(shì),哪里能夠兩頭解救?責(zé)備姜維不能奮戰(zhàn)綿竹(“節(jié)”怎么翻譯?奮力將敵人節(jié)制在綿竹???),保護(hù)蜀主,不合道理啊。
鐘會(huì)想要盡數(shù)坑殺魏國(guó)將領(lǐng)來造反,授予姜維重兵,令姜維作先鋒。倘若魏國(guó)將領(lǐng)都死了,兵權(quán)在姜維手上,他殺了鐘會(huì),復(fù)興蜀國(guó),不是難事。
不合常理的事情成功了,(人們)就感到驚奇,不能因?yàn)槭虑槌霈F(xiàn)偏差,就說不是這樣。(我大概能意會(huì),但是翻譯不出來。應(yīng)該就是說:姜維的設(shè)計(jì)無論成不成功都是奇謀,不能因?yàn)橐恍┎豢煽沽?dǎo)致事情失敗,就不認(rèn)可他的謀略——不以成敗論英雄。)
假設(shè)田單的計(jì)策(戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)名將田單,詐降后伺機(jī)反攻燕軍而成功),不期遭遇不好的時(shí)機(jī),也能說他是糊涂的?。?/span>(反正你們得長(zhǎng)顆心吶!不能可著姜維哥哥罵?。。?/span>
③《世語》記載:姜維死時(shí)被解剖,(人們發(fā)現(xiàn))他的膽如同斗這么大。