毫無意義的意義
戈多是誰?
如果,我回答你,戈多誰都不是,甚至可能并不存在。你是否會(huì)感到些許詫異?
其實(shí)也沒什么好詫異的,就像如果針對(duì)一件事情,我不斷地重復(fù)問你“為了什么?”最終,你可能會(huì)沉默。問題的終點(diǎn)會(huì)因?yàn)樗伎歼M(jìn)入虛無,因?yàn)椴凰伎级M(jìn)入循環(huán)。
按照序中的說法,這里的“等待”在法語中是進(jìn)行時(shí),為了指代人們的一種虛無的進(jìn)行的狀態(tài)。
不得不說,荒誕的表象下,是空洞的實(shí)質(zhì)。愛斯特拉岡和弗拉季米爾看似一人瘋癲,一人理智,但終歸是一樣的,即便兩人多次說“分開吧”、“不是一路人”。兩人如同眾生的寫照,看似忙忙碌碌,看似目標(biāo)專一,實(shí)則歸于“零”。一旦目標(biāo)喪失或得到,他們就會(huì)進(jìn)入空虛,直到下一個(gè)“戈多”敲響他們的生活。
想想今天在圖書館,那些人是那樣用功,我不禁想,有些人的眼中充滿了專一,卻找不到一絲決心。他們?cè)谧x書,而不是在學(xué)習(xí)。倘若,你逮住幾個(gè),問問至今的努力為了什么??峙聲?huì)讓你失望,半數(shù)怕是沒有答案的。
得到了什么,為了什么,我是什么……似乎這些問題在如今的時(shí)間洪流中,不在具有思考的價(jià)值。
或隨波逐流,或自以為前進(jìn),或干脆是為了克服茫然的恐懼。有些人,看到見那虛無,然后恐懼,找尋“遮羞布”,潛進(jìn)忙碌的輪回,好似找到了答案。只是,這可能用一輩子去找尋的答案,怎是靠躲避就能從歲月中拾到。
如若,我們把所謂“等待的終點(diǎn)”放大到世界,或是宇宙,便會(huì)在渺小感中迷失。但,想到這一步的迷失與逃避,是否又比“辛勤的螞蟻”來的“有意義”呢?
這讓我想起哈利波特最后的站臺(tái),鄧布利多問哈利“你在等什么?”。這實(shí)際上可以理解出更多的意思,和哈利不同的是,我們似乎在站臺(tái)之前,不是被命運(yùn)趕著跑。看似多了諸多的選擇和主動(dòng)性,不過是更自然地等在了枯樹之下罷了。
?