PmxEditor v2.5.4 使用規(guī)約部分不負(fù)責(zé)翻譯

開始之前
??? 本文與最近的事件并無太大關(guān)系。
??? 只是太太提到了PE的Readme,而自己發(fā)現(xiàn)一直忽略了這一點,就決定簡單翻譯一下使用規(guī)約部分與大家分享。
??? 當(dāng)然使用規(guī)約以外的部分也都很有趣,詳盡地介紹了PE的功能和簡單操作,可以說是說明書一樣的存在。有興趣的朋友們可以去看一看,但不在這篇文章的涉及范圍內(nèi)。
??? 本文不保證百分之百的翻譯準(zhǔn)確,僅供參考,具體內(nèi)容依然以日文原版為準(zhǔn)。關(guān)于對本文翻譯內(nèi)容玩文字游戲、鉆空子,從而違反原文使用規(guī)約的行為,本人概不負(fù)責(zé)。
??? 關(guān)于部分詞匯理解不清的部分,在文中有相關(guān)的個人注解,并對一些個人認(rèn)為重要的部分進行了加粗/變色強調(diào)。對個別詞的理解有一定的主觀成分,歡迎評論區(qū)理性討論。
(啊我專欄出道竟然是規(guī)約翻譯)

原文內(nèi)容
(僅以參考、交流為目的貼出原文,如有不妥請立即告知)
§ 利用規(guī)約
?利用規(guī)約及び規(guī)約に関わる內(nèi)容に同意できないユーザーは本ソフトウェアを使用することができません。
?ユーザーは禁止事項に反しない範(fàn)囲で、本ソフトウェアを利用することができます。
?利用規(guī)約、禁止事項等は予告なく変更されることがあります。
?利用規(guī)約、禁止事項等は特に斷りがない限り、最新の內(nèi)容が過去のすべてのバージョンに適用されます。
?日本語の理解は必須ではありませんが、原文の利用規(guī)約等(日本語表記)と完全に一致した
內(nèi)容を確認(rèn)できないユーザーは本ソフトウェアを使用することができません。
§ 禁止事項
?配布パッケージの改変
?配布パッケージ及びパッケージ內(nèi)データの配布?再配布(※1)
?配布パッケージ及びパッケージ內(nèi)データの売買
?ソフトウェアの不正な改変及びその利用(※2)
?ソフトウェアの再利用(※3)
?ソフトウェアの商用利用(※4)
?事業(yè)者によるソフトウェアの利用(※1,5)
?ソフトウェアのリバースエンジニアリング及び不正な解析行為
?リバースエンジニアリング及び不正な解析行為等で得た情報の公開、取得
?公序良俗に反する利用行為
?社會的に問題があるとみなされる利用行為
※1 特別に許可を得た場合は除きます。
※2 ソフトウェアはパッケージに含まれる実行ファイル及びその実行に必要となる全てのデータファイルを?qū)澫螭趣筏蓼埂?br/> SlimDXなど一般に公開されているものは除きます。ソフトウェア上での編集対象となるモデルデータなども対象ではありません。
※3 パッケージに含まれるソフトウェア(アセンブリなど)を別のソフトウェアに(許可なく)利用すること。
ユーザーが作成したプラグインは本ソフトウェア上で動作するものなので対象ではありません。
??? ユーザープラグインについては、各プラグイン製作者の定めた規(guī)約に従ってください。
SlimDXなど一般に公開されているものは除きます。
※4 ソフトウェアの利用により作成されたデータの売買なども広義においては商用利用と見なされます。
ただし事業(yè)行為とは認(rèn)められない程度の個人レベルでの取り扱いに関しては関知しません。
當(dāng)然ながらこの例外には事業(yè)者は含まれません。なお、個人を?qū)澫螭趣筏可逃美盲卧S諾は一切行いません。
※5 主たる事業(yè)目的においての継続的な利用、というのが主な判斷基準(zhǔn)となります。
※ 禁止事項に書かれていなくても著作権等法的に守られているものはそちらに優(yōu)先されます。
§ 免責(zé)
ソフトウェアの使用及び使用に関わる行為、ならびにソフトウェアにより作成されたデータ類の利用及び利用に関わる
すべての行為において発生したあらゆる損失、損害、問題等について一切の責(zé)任を負(fù)いません。

翻譯內(nèi)容
?不同意使用規(guī)約以及與規(guī)約相關(guān)的內(nèi)容者,不可以使用本軟件。
?使用者可以在不違反禁止事項的范圍內(nèi)使用本軟件。
?使用規(guī)約、禁止事項等內(nèi)容可能會沒有事先通知的情況下變更。
?只要使用規(guī)約、禁止事項等內(nèi)沒有特別注明,最新的內(nèi)容就可以使用于過去所有的版本。
?雖然不是要求(使用者)必須理解日語,但如果不能確認(rèn)與原文的使用規(guī)約(以日語書寫)時,
?? 不可以使用本軟件。
§ 禁止事項
?對配布程序包*的改動
【*原文用詞為パッケージ,即“package”,理解為程序包。
?? 所以此處的“改動”可能是指對程序的改動】
?將配布程序包以及包內(nèi)的數(shù)據(jù)進行配布·二次配布(※1)
?將配布包以及包內(nèi)數(shù)據(jù)用于買賣
?對軟件進行不正當(dāng)?shù)母淖?/strong>以及對(不正當(dāng)改變后的)軟件進行使用(※2)
?對軟件進行二次使用(※3)
?將軟件用于商業(yè)使用(※4)
?事業(yè)者*對本軟件進行使用(※1,5)
【*事業(yè)者一詞并沒有較為準(zhǔn)確的中文詞語與之對應(yīng)(我是沒有想到啦),
?? 這里取《大辭林 第三版》的“以營利為目的進行事業(yè)的人的總稱”。
?? 個人認(rèn)為判定點在于“是否以營利為目的”。】
?對軟件進行逆向工程*以及進行不正當(dāng)?shù)慕馕?/strong>行為
【*原文用詞為リバースエンジニアリング,即“Reverse Engineering”, 指研究某種產(chǎn)品的結(jié)構(gòu)繼而進行仿制】
?公開或獲取由逆向工程以及不正當(dāng)解析行為獲得的情報
?違反公序良俗的行為
?可以被視作在社會層面上有問題的使用行為
※1 不包含獲得特別許可的情況。
※2 “軟件”是指包含程序包的可執(zhí)行文件以及執(zhí)行文件所必需的全部數(shù)據(jù)文件。
不包含SlimDX等正常公開的文件。在軟件內(nèi)作為編輯對象的模型文件也不包含在內(nèi)。
※3 是指將程序包內(nèi)包含的軟件(程序集*等)(在未獲得許可的情況下)使用于其他軟件的行為。
?? 【*原文用詞為アセンブリ, 即assembly, 意為匯編, 程序集?!?br/>?? 由使用者制作的插件是在本軟件內(nèi)運作的所以不算做對象。
?? 關(guān)于使用者制作的插件,請遵守各插件制作者規(guī)定的規(guī)約。
?? 不包含SlimDX等正常公開的文件。
※4 通過使用本軟件而做成的數(shù)據(jù)的買賣會在廣義上會被視作商業(yè)利用。
??? 但是沒法判定為是事業(yè)行為*的個人程度的使用與此無關(guān)。
?? ?【*原文用詞為事業(yè)行為,這里取《大辭林 第三版》的“事業(yè)(じぎょう) ②以營利為目的進行經(jīng)濟活動的行為”。
?? ??? 個人認(rèn)為判定點在于“是否以營利為目的”。下文會直接翻譯為營利?!?br/>?? ?當(dāng)然這種例外中不包含事業(yè)者。而且,以個人為對象的商業(yè)利用也完全不可以進行。
?? ?
※5 主要的判斷基準(zhǔn)在于,是否以營利為目的進行持續(xù)性的使用。
※ 雖然在禁止事項內(nèi)沒有寫明但遵守著作權(quán)等法律層面的事項,以后者為優(yōu)先。
§ 免責(zé)
對軟件的使用和與使用相關(guān)的行為,以及使用本軟件做成的數(shù)據(jù)一類的使用和與利用相關(guān)的
一切的行為,因上述行為而發(fā)生的任何損失、損害、問題等,本人概不負(fù)責(zé)。