日語聽力|精聽拆解 【重啟人生/ブラッシュアップライフ】安藤櫻 日語學習 日劇

?
01:11
?出番[でばん]【名】出場,出面,亮相;當班,值班
出番的[でばんてき]【形動】出場上的,出場的
若干[じゃっかん]【名·副】少許,一些,多少,若干
括弧[かっこ]【名·他サ】括號,括弧
格好[かっこう]【名】樣子,外形;姿態(tài),姿勢;裝束,打扮;情況
【形動】合適
【接頭/接尾】大約;差不多
就く[つく]【自五】登上;從事;師從;起程
著く[つく]【自五】達到,運到,到達,抵達
突き上げる[つきあげる]→ 突く【他五】戳,捅…
搗き上げる[つきあげる]【他一】搗完,搗成→ 搗く【他五】搗,舂
付く[つく]【自五】
?
02:52
??
03:24
?中途半端[ちゅうとはんぱ]【名·形動】半途而廢,態(tài)度不明朗,不完整,不完善,不夠徹底
中途[ちゅうと]【名】中途,半途,半路
中途採用[ちゅうとさいよう]錄用往屆生或者有工作經驗的人
途中[とちゅう]【名】途中,半道,事情尚未做完之前
奧の手[おくのて]【名】奧妙的手段,秘訣,殺手锏,最后手段
出演[しゅつえん]【自サ】演出;出場,登臺
?
04:48
??
05:22
?-あと、この人ね。
-この人、今人気あるよね。
-そう。出番的には少ないんだけど、他で主演張ってるから。だから、中途半端な位置にすると、若干気まずいわけよ。
-えっ、それはどうするの?
-それは…奧の手。(何?)括弧、特別出演って付けて、特別感を出す。
-出た。特別出演。
-あれってさ、そういう意味なんだ。
-あとはあれね、括弧、友情出演ね。
-友情出演もよく見るよね。
主演[しゅえん]【自サ】主演,主角
主役[しゅやく]【名】主要人物,主角
? 主役を張る 劇などで、作品の最も重要な人物を演じること05:50?
気まずい[きまずい]【形】不融洽,有隔閡,不愉快,不舒暢,難為情,發(fā)窘
出演[しゅつえん]
主演[しゅえん]
出場[しゅつじょう]
?
08:02
??
之前還天真地以為友情出演就是和主演有朋友關系,出來客串一下??
09:36
??
10:06
?標簽: