最終幻想16玩后感與游戲本地化重要性
目前在玩差不多百分之六十的進(jìn)度。英文配音英文字幕。總的感覺來說英文配音對(duì)每個(gè)角色的性格塑造遠(yuǎn)遠(yuǎn)比日文的要更好;每個(gè)角色在英文的感覺下給我的印象更加鮮活(可能是不同的口音的原因)。然而日文可以說是過于收斂甚至古板了…(甚至是有點(diǎn)配不上震撼的演出效果和祖堅(jiān)的音樂)。中途切到日配的時(shí)候就感覺每個(gè)人都死氣沉沉的,這個(gè)再加上異變之后的整體光線變暗就感覺人物瞬間丟失了許多閃光點(diǎn)。
游戲性方面
我覺得狗的輔助機(jī)制可以再深挖一點(diǎn)、比如說他可以手動(dòng)或者自動(dòng)的切換形態(tài)(如Clive進(jìn)入到LB模式的時(shí)候他也跟著切換形態(tài)、UI隨之變更、技能演出效果更強(qiáng);至少以我目前的進(jìn)度來說狗在戰(zhàn)斗中的存在感很弱)
通關(guān)一周目更新:最后的劇情感覺就像是Clive對(duì)曾經(jīng)總是要一人獨(dú)自承擔(dān)一切的自己說的一樣。在此之前雙方召喚獸技能互拼的時(shí)候,也證實(shí)了(Ultima連員工名字都不知道,直接叫“那個(gè)會(huì)做ppt的”與Clive呼喚召喚獸的名字隨后得到伙伴的回應(yīng)形成了鮮明對(duì)比hhh)神與人的互動(dòng)需要是雙向的。其次,英文的版本讓我能夠感受到不同人物的塑造(對(duì)話上)對(duì)游戲最后劇情某一瞬間的總結(jié)起到了明確的畫龍點(diǎn)睛的作用;這個(gè)好幾束光線最終匯聚于一點(diǎn)并照亮的感覺在日版中或許是因?yàn)檩^含蓄的用詞(U:汝又知道什么,不許妄言!C:大家把心愿托付在我身上。同時(shí),我也想回應(yīng)他們的心意 為了創(chuàng)造和守護(hù)“人人都能活得有尊嚴(yán)的地方”。為了讓我們能以自身意志活在這個(gè)世界上!U:人類....區(qū)區(qū)人類竟然....! 還不行...還不能就此結(jié)束....! VS U:I do not need you. You or anyone! C: And?is where we are different. I could not have made it here on my own. I carry with me the hopes and dreams of my brothers, my sisters. And it is they who will give me the strength to end your reign. U: I ... cannot end!? I?the end! 以及隨后的 U:吾便將這世界化為“最終幻想”!C:那么,我就打碎所謂創(chuàng)世的“終極幻想”!VS?U:The world you seek is but a fantasy!? C: The only fantasy here is yours. And we shall be its final witness!)被分散開了。
下面兩段過場(chǎng)動(dòng)畫是日英中我認(rèn)為匯聚到上方劇情所謂的兩條“光線”
得到希瓦的力量
克萊夫:巴拿巴斯大強(qiáng)了,現(xiàn)在的我無法抗衡
吉爾:那么你要順?biāo)?,成為阿爾題嗎的容器嗎
不會(huì)這樣的,你肯定不會(huì)那么做的
克萊夫:你不怕我嗎...
如果他說的屬實(shí),那我或許已經(jīng)連人類都不是了
如果顯現(xiàn)成伊芙利特,只是在讓我變成另一種存在...
吉爾:就算這樣...你至今位置所做的也不會(huì)改變
無論你使用的是什么力量
你永遠(yuǎn)都是為了守護(hù)他人而戰(zhàn)
你已經(jīng)保護(hù)并拯救了許多人
不是嗎?
克萊夫:但是我也殺了很多人
如果這一切...都是我的使命所致....
(吉爾抱?。?/span>
吉爾:你從小到現(xiàn)在都沒變
總是獨(dú)自一人承受一切
你總是這樣獨(dú)來獨(dú)往
才會(huì)忘記最重要的事
那就是你自己啊。克萊夫
這次你要為了自己而戰(zhàn)
克萊夫:我隨時(shí)...都有可能變得不是人類
吉爾:只要你還希望自己是個(gè)人類...
那你就是人類,克萊夫。
是你告訴我這一點(diǎn)的
我會(huì)和你一起戰(zhàn)斗到最后一刻
我活著就是為了保護(hù)你
克萊夫:吉爾....
這樣啊....
這就是我唯一的解答
?(克萊夫吸收)
吉爾:克萊夫,怎么這樣.....你....
沒有必要承擔(dān)一切...
克萊夫:我終于明白了...
是我背負(fù)的這些...
罪惡和思念,所有的一切,
讓我得以維持人類的形態(tài)。
所以吉爾...也讓我一起背負(fù)....你的罪惡,思念,還有所有的一切吧。
直到最后一刻
吉爾:克萊夫...
克萊夫:我向你發(fā)誓,直到最后,我都會(huì)抵抗這個(gè)命運(yùn)。
為了和你,一起生活。
再像這樣一起賞月吧、
和你一起
吉爾:我也向你發(fā)誓,克萊夫。
無論發(fā)生什么,我都會(huì)找到“你”
克萊夫:多虧有你的笑容,讓我得以滿足
?VS
克萊夫:It is the second time Barnabas has bested me. I'm powewless against him.
吉爾:Maybe there really is nothing else for it but to "give yourself to his master"
only you wont do that. The Clive I know would never do that.
克萊夫:So you believe... but do you really know me?
If what Baranabas said was true, then.. I'm more monster than man.
And each time ?I summon the flames from within...
I burn away the things thay make me who I am.
吉爾:Do you though? Think of youve used that power for. Of all people youve saved.
It doesn't matter how or by whom it was granted, only how you choose to use it.
And youve chosen to use it for good - havent you?
克萊夫:I've also used it to kill.
What if that's MY PURPOSE? What if its all I'm good for?
(吉爾抱住)
吉爾:You're still that same boy I grew up with.
Always so eager to save everyone around you...
And yet always so alone.
Because you failed to realize the one thing that needed saving most of all.
You, Clive. You.
You never once took the time to save yourself.
克萊夫:Myself? I think I might be beyond saving.
吉爾:No one is beyond saving...provided they want to be saved.
You fight to survive. And you survive so that you may protect those you love.
It's what you do. What you've awalys done.
And I know you're not about to change. So I'm going to help you-to give you
what you need to protect us all.
克萊夫:Jill...
Are you sure?
If...if this is what you want,then...
吉爾:Don't worry Clive, it is.
This burden...
I'll give you the strength to bear it alone.
克萊夫:But I'm not alone.
These burdens I carry-My sins, my pain, my sorrow-I see now that they are all a part of me. If I am to continue on, having pledged my life to those I love... then I will gladly bear your burdens, too. Until my last breathe.
吉爾:Clive...
克萊夫:I promise you, Jill. We will find a way to escape this fate...
Find a way to save each other...
that we might one day look upon the moon again... togother
吉爾:And I promise YOU, Clive...
That I will be there, no matter what you must become.
克萊夫:I know. I never thought a smile could bring me so much joy.
很明顯的看出,這里兩個(gè)版本對(duì)克萊夫吸收希瓦力量過程描述截然不同!日版中:克萊夫糾結(jié)自己是不是會(huì)因?yàn)檎賳精F而變得不是人類,吉爾說克萊夫你要為自己而戰(zhàn)。隨后吉爾說她活著就是要保護(hù)克萊夫,然后克萊夫說要背負(fù)希瓦力量,承受吉爾罪惡,思念等一切。英版中:相較于“變得不是人類”,這里克萊夫用的是“變得不再是自己”。隨后吉爾說克萊夫你需要自己拯救自己,不僅僅是拯救周圍的人;然后打趣到反正我也說不動(dòng)你一個(gè)人逞英雄,我就把希瓦的力量給你,用這個(gè)力量保護(hù)我們所有人(包括克萊夫自己)。隨后克萊夫說這些負(fù)擔(dān)(用召喚獸能力殺人的后悔,痛苦),這一切都是“自己”。這樣的話,希瓦的力量,我所愛之人的召喚獸,也是“自己”的一部分,不可逃避。(這之后日英版中都說了賞月。這點(diǎn)在打完游戲后會(huì)有獎(jiǎng)杯。中文是“新的真理” 英文是“Falling Star" 即暗示了月亮旁的紅色星星就是克萊夫。)
隨后剛進(jìn)灰燼大陸時(shí)
兄弟打架
約書亞:Clive, There's something I've been meaning to ask. You took her Eikon, didn't you?
克萊夫:Yes, I did.
She understood.
(一拳)
約書亞:Oh, she understood.
Understood that you'd decided to save the world all on your own, and that you'd die without her power. How dare you make her choose! You knew damn well she'd never refuse you! but "I" will. You can't keep pushing us away, Clive. The world is OURS to save, not yours.
克萊夫:I used my gift... because I thought it was the right thing to do.
約書亞:And you truly believe this will save you? Will save us all?
克萊夫:I do.
(嘆氣)
約書亞:Then so be it. Just don't forget. You're not alone.
嘉布:Think I've found us a trail. ....Did I miss something?
克萊夫:Only that Joshua didn't(miss the punch)
嘉布: ...I don't get it
?VS
約書亞:我想問你一件事
你吸收了希瓦的力量嗎?
克萊夫:嗯...吉爾她...也同意了
(一拳)
約書亞:你這個(gè)人真的是!如果為你著想的話,怎么可能輕易就同意!吉爾是在硬撐??!
你一定把她弄哭了吧!吉爾到最后總是會(huì)選擇支持哥哥。所以這句話由我來說。
無論什么都獨(dú)自背負(fù),真的是你的壞習(xí)慣,克萊夫。
克萊夫:即使如此...這也是我....我得出的答案。
約書亞:你能斷言,這是你自愿為了戰(zhàn)斗所做的選擇嗎?
克萊夫:嗯。
約書亞:....好吧。不要忘記還有我們?cè)凇?/span>
嘉布: 看起來可以從那邊過去。怎么了,你們的表情真奇怪?
克萊夫:沒事,你不用在意。
嘉布: 感情還真好。
這里如果玩的是英文版本的話,約書亞和吉爾對(duì)克萊夫獨(dú)自一人承受的反應(yīng)就可以形成一個(gè)對(duì)比。這樣寫的話不僅加強(qiáng)了克萊夫喜歡獨(dú)自一人承受一切的形象,而且對(duì)比了約書亞和吉爾的對(duì)克萊夫這點(diǎn)性格上的感受。(從與克萊夫從吉爾哪里感受到了“I'm not alone"到約書亞對(duì)克萊夫的“You're not alone"推進(jìn)到最后阿爾蒂瑪?shù)摹癐 do not need you. You or anyone!”這一系列的積累)“一個(gè)人承受”的概念則在最終決戰(zhàn)中克萊夫與阿爾蒂瑪?shù)幕?dòng)中進(jìn)一步得到升華。這一段在臺(tái)詞上對(duì)人物描寫的層層遞進(jìn)感在日版中是看不到的。
除此之外,日版在對(duì)話中頻繁使用代詞反而妨礙了游戲中人物塑造。在最后階段克萊夫與阿爾蒂瑪?shù)囊幌盗袑?duì)話。
汝又知道什么,不許妄言!C:大家把心愿托付在我身上。同時(shí),我也想回應(yīng)他們的心意 為了創(chuàng)造和守護(hù)“人人都能活得有尊嚴(yán)的地方”。為了讓我們能以自身意志活在這個(gè)世界上!U:人類....區(qū)區(qū)人類竟然....! 還不行...還不能就此結(jié)束.? 紅字都代指克萊夫。然后“心意”,“心愿”,“自身意志”不同名詞的出現(xiàn)再加上克萊夫?qū)Α叭巳硕寄芑畹糜凶饑?yán)的地方”進(jìn)一步說明“能以自身意志活在這個(gè)世界上”。這一系列的代詞冷卻了原本快速熱血的戰(zhàn)斗,使隨之的最后一擊的戰(zhàn)斗節(jié)奏一定程度上與對(duì)話前的暢快淋漓的戰(zhàn)斗分離開了。最后幾句話中又出現(xiàn)了“最終幻想”和“終極幻想”以及“創(chuàng)世”三個(gè)名詞。而英文版中:
阿爾蒂瑪:The world you seek is but a fantasy!??
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?你所追求的世界是幻想!
克萊夫: The only fantasy here is yours. And we shall be its final witness!
? ? ? ? ? ? ? ? ? ?你是這里唯一的幻想,而我們,是這幻想的最終見證人!
英版的本地化不止配上了震撼的演出和音樂,還將角色塑造的更加鮮明。這些配音臺(tái)詞也一定程度上緩解了中后期冗長(zhǎng)的支線任務(wù),缺失的角色互動(dòng)以及較易上手的戰(zhàn)斗系統(tǒng)所帶來無趣感。如果中文是按照英配翻譯的話,會(huì)增強(qiáng)玩家的游戲體驗(yàn)嗎?
(真的十分感謝五年最終幻想14國(guó)際服對(duì)我英式聽讀的鍛煉...)