撒切爾快樂歌翻譯
Frank Turner
弗蘭克·特納 作
Whatever happened to childhood?
孩子們都怎么了
We're all scared of the kids in our neighboorhood;
說起隔壁有孩子我們都害怕
They're not small, charming and harmless,
他們不小不萌也不乖
They're a violent bunch of bastard little shits.
是幫無法無天的小臭雜種
And anyone who looks younger than me
而且任何人只要比我小
Makes me check for my wallet, my phone and my keys,
都讓我盯緊了那手機鑰匙錢包
And I'm tired of being tired out
防無可防,忍無可忍
Always being on the lookout for thieving gits.
因為隨時得當心著賊把戲
We're all wondering how we ended up so scared;
我們都想知道世道怎么這么嚇人
We spent ten long years teaching our kids not to care
我們花了十年教孩子什么能放心
And that "there's no such thing as society" anyway,
但現(xiàn)在“社會全沒這回事了”
And all the rich folks act surprised
有錢的人兒都表現(xiàn)得驚訝
When all sense of community dies,
看著社會的常理都不管用
But you just closed your eyes to the other side?
但你只是閉眼挑開臉
Of all the things that she did.
不管那女的都干了什么事
Thatcher fucked the kids.
撒切爾操壞了孩子們的心
And it seems a little bit rich to me,
看著好像比我還強一點
The way the rich only ever talk of charity
明明富人對慈善只動動嘴
In times like the seventies, the broken down economy
七十年代那會,經(jīng)濟一垮到底
Meant even the upper tier was needing some help.
像是高檔人也要有人幫一把
But as soon as things look brighter,
但情況稍微一變好
Yeah the grin gets wider and the grip gets tighter,
笑容就變多,政策也收緊
And for every teenage tracksuit mugger
每個街溜子少年犯背后
There's a guy in a suit who wouldn't lift a finger for anybody else.
都有個人自己穿得起西裝,為別人卻不愿意動根手指頭
You've got a generation raised on the welfare state,
有一代人生來國家給福利
Enjoyed all its benefits and did just great,
好處吃盡,成績才剛及格
But as soon as they were settled as the richest of the rich,
但他們一成了最最富的人
They kicked away the ladder, told the rest of us that life's a bitch.
就給你斷了后路,還說命不好活該
And it's no surprise that all the fuck-ups
這也就不奇怪,本來沒有壞蛋
Didn't show up until the kids had grown up.
我們一成老爸老媽就滿坑滿谷
But when no one ever smiles or ever helps a stranger,
但如果沒人問好沒人搭把手
Is it any fucking wonder our society's in danger of collapse?
這社會馬上崩潰還有什么鳥奇怪
So all the kids are bastards,
這孩子確實都是混蛋
But don't blame them, yeah, they learn by example.
但畢竟人是有樣才學樣
Blame the folks who sold the future for the highest bid:
就怪有些人讓人非得有錢才能像樣
That's right, Thatcher fucked the kids.
對的,就是撒切爾操壞了孩子們的心