瑪麗安·摩爾的邀請(qǐng)(中譯) 伊麗莎白·畢肖普
從布魯克林出發(fā),跨過布魯克林大橋,在這個(gè)美好的早晨,
請(qǐng)來一起飛吧。
在蒼白嗆鼻的化學(xué)云霧中,
請(qǐng)來一起飛吧,
飛在成千上萬那快速旋轉(zhuǎn)的藍(lán)色小鼓中
在那鯖魚色的天空中下滑
滑過那水碼頭閃光的站臺(tái),
請(qǐng)來一起飛吧。
汽笛笛,三角旗和煙在飄動(dòng)。
那船在用很多旗子誠(chéng)摯地發(fā)信號(hào)
升升降降就像鳥兒飛滿海港。
流進(jìn)的是兩條河,優(yōu)雅地承負(fù)著
無數(shù)清澈的小小果凍
在銀鏈拖曳的鏤雕玻璃果盤里。
飛行是安全的;有人安排了很好的天氣。
那波浪在這個(gè)美好清晨涌動(dòng)著詩行。
請(qǐng)來一起飛吧
隨著那每一只黑鞋的腳趾指著的方向
跟蹤那藍(lán)寶石色的高光
帶著那足量的黑蝴蝶翅膀和漂亮的警句
此時(shí)天知道有多少天使騎在你那寬闊的黑帽邊緣,
請(qǐng)來一起飛吧,
帶著一個(gè)無聲之聲的音樂算盤,
帶著微微挑剔的蹙眉,和藍(lán)色的絲帶,
請(qǐng)來一起飛吧。
事件和摩天樓在那浪中閃爍;曼哈頓
完全地被道德波濤所沖刷
所以請(qǐng)來一起飛吧。
以自然而然的英雄氣慨跨上天空
在那些意外事故之上,在那些惡意的電影之上,
在那些出租車和逍遙法外的不公正之上,
當(dāng)號(hào)角在你那美麗的耳朵里回響
當(dāng)你同時(shí)聽到適合于一只香獐的
輕柔的質(zhì)樸音樂,
請(qǐng)來一起飛吧
是誰把那陰暗的博物館
看作殷勤的雄性涼亭鳥,
是誰讓那聽話的獅子
伏在公共圖書館的臺(tái)階上等候,
渴望著起身跟隨進(jìn)門
來到那閱覽室,
請(qǐng)來一起飛吧。
我們可以坐在一起抽泣;我們可以去一起買東西
我們可以做“看誰說錯(cuò)”的游戲,
以無價(jià)的詞匯寶庫,
或者我們可以勇敢地探索,只要你來
請(qǐng)來一起飛吧。
讓那消極的造句的王朝
在你身邊黯淡和死亡,
讓那語法突然轉(zhuǎn)向并且閃光
就像一群磯鷸在飛翔,
請(qǐng)來一起飛吧。
來吧,就像白鯖魚色天空中的一道閃光,
來吧,就像白日的彗星
伴隨著長(zhǎng)長(zhǎng)的毫不模糊的詞的列車,
從布魯克林出發(fā) ,越過布魯克林大橋,在這個(gè)美好的早晨,
請(qǐng)來一起飛吧。