【龍騰網(wǎng)】2020年美國寬帶速度提升了90%
正文翻譯

US Broadband Speeds Jumped 90% In 2020. But No, It Had Nothing To Do With Net Neutrality.
2020年美國寬帶速度提升了90%。但事實(shí)并非如此,這與網(wǎng)絡(luò)中立性毫無關(guān)系。(譯注:網(wǎng)絡(luò)中立性是指互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商和政府應(yīng)當(dāng)平等處理所有數(shù)據(jù),這一概念出現(xiàn)在2015年。)



評論翻譯

The fact that faster speeds WERE available, but folks chose not to utilize them, speaks volumes about the crying about bandwidth we've been hearing for years, and is in fact an entirely different argument than we've heard up to this point ( folks couldn't get the speeds they wanted, not that they couldn't "afford" it ). Perhaps the problem is that, as in my first point, there simply wasn't a need? Maybe that's what the panic has been all about?
2)事實(shí)是,一直都有更快的網(wǎng)速,但人們自己選擇不使用它,這充分說明了我們多年來一直聽到的關(guān)于帶寬的抱怨,與我們目前所聽到的完全不同,實(shí)際上這是一個完全不同的爭論(人們不能得到他們想要的速度,不是他們“負(fù)擔(dān)不起”它)。也許這才是問題,就像我的第一個觀點(diǎn)一樣,更快的網(wǎng)速根本就沒有必要?也許這才是人們恐慌的原因?

Re: A few points
Stop.Don't pretend the digital divide is between those that can quickly upload 4K videos to YouTube and this stuck with 1080P - if that's the digital divide, we have no digital divide.I'm so tired of the digital divide goalposts changing - remember when the issue was access to the dial-up internet? Then it was DSL Internet, then it was high-speed broadband, and now the divide is defined by the ability of a social media influencer wanna-be to upload their high-def content quickly?
閉嘴。
不要假裝那些能快速將4K視頻上傳到Y(jié)ouTube,而1080P會被卡住的用戶之間,存在數(shù)字鴻溝。
如果這就是數(shù)字鴻溝,我們就從來不存在數(shù)字鴻溝。
我已經(jīng)厭倦了數(shù)字鴻溝的時代改變。還記得最初的接入撥號互聯(lián)網(wǎng)嗎?然后是DSL互聯(lián)網(wǎng),然后是高速寬帶,現(xiàn)在的劃分則是由社交媒體使用者快速上傳高清內(nèi)容的能力決定。

Re: A few points
Do you really not see a divide as long as someone has DSL now?
I doubt one could even attend school now in that situation (now as in remote). Having internet in a computer vs a phone is a big deal too.
你真的認(rèn)為只要用DSL,就不會有界限嗎?
我懷疑在那種情況下(如同在偏遠(yuǎn)地區(qū)),人們是否還能上學(xué)?在電腦和手機(jī)之間使用互聯(lián)網(wǎng),也是一個大問題。

Re:
Phil Farmer should sign up for Starlix.
菲爾應(yīng)該注冊Starlix。
Re: A few points
Speed increases without ISP plant improvements proves the issue wasn't ISP investment, it was customer reluctance that held back network speeds.
網(wǎng)速增加了,而ISP工廠沒有改進(jìn),證明問題不是ISP導(dǎo)致的,是客戶不愿意購買高速網(wǎng)絡(luò)服務(wù)阻礙了網(wǎng)速。

Re:
I've heard this argument before and it may seem sound with how Internet works currently.
我以前聽過類似的爭論,這似乎與現(xiàn)在的互聯(lián)網(wǎng)運(yùn)作方式同理。
Net neutrality (Score:3)
by backslashdot ( 95548 ) on Thursday December 03, 2020 @07:29PM (#60792048)
If the market should decide, why does Trump get mad when twitter puts a notice alongside his tweets?
如果應(yīng)該讓市場做決定,那為什么當(dāng)twitter在特朗普的推文旁邊放一個通知時,特朗普會生氣?

Re:
You consider it "free market" to allow companies to take advantage of protections of one nation, then bypass all their regulations and laws by offshoring the labor off to another country where they can pollute and use near-slave labor, then siphoning profits off to another foreign entity to avoid paying for any of the protections they're receiving?If it were truly free market, these types of companies would get no protections at all.
允許公司利用一個國家的保護(hù),然后繞過所有的法律法規(guī)通過外包勞動力去另一個國家,在那里他們可以隨便污染,和使用near-slave勞動,然后到另一個外國實(shí)體中抽取利潤,來逃避稅款,你認(rèn)為它是“自由市場”?如果是真正的自由市場,這些類型的公司將得不到任何保護(hù)。


Re:
--- That's impossible, it means you will have to allow spam, trolls, and offtopic discussions. --- Very very few sites will take on that level of responsibility.So are you against or in favor of free market capitalism?
這是不可能的,這意味著你將不得不允許垃圾郵件、噴子和離題的討論存在,很少有網(wǎng)站會承擔(dān)這樣的責(zé)任。所以,你是反對,還是贊成自由市場資本主義呢?
Re: Net neutrality (Score:5, Insightful)
by Anubis IV ( 1279820 ) on Thursday December 03, 2020 @08:38PM (#60792194)
This “everything or nothing” notion is a false dichotomy that makes no sense and has no basis in law or fact.
For instance, nearly every business allows people on their property, yet almost none of them are legally bound in the way you suggest. Businesses can and do enforce rules of their own choosing, and virtually always have in modern society. Restaurants will kick out patrons that are being extremely obnoxious to others, even if they haven’t crossed the line into anything illegal. Stores routinely say “no shirt, no shoes, no service”, even though neither are legally required in public. Opening a business to the public does not mean giving up your rights, and that’s only more true when you’re talking about private property owned by real people.
這個“擁有一切,或者一無所有”的概念是一個錯誤的二分法,沒有任何意義,也沒有法律或事實(shí)的基礎(chǔ)。
例如,幾乎所有的企業(yè)都允許人們進(jìn)入他們的地盤,但幾乎沒有一家企業(yè)會像你建議的那樣受到法律約束。
企業(yè)可以確實(shí)執(zhí)行它們自己選擇的規(guī)則,在現(xiàn)代社會中這條規(guī)則幾乎一直都在進(jìn)行。
餐館會把那些讓別人非常討厭的顧客踢出去,即使他們沒有做任何違法的事情。
商店通常會說“不穿襯衫,不穿鞋子,不提供服務(wù)”,盡管這兩項(xiàng)規(guī)定在公共場合都是合法的。
向公眾敞開地盤并不意味著放棄你的權(quán)利,尤其是當(dāng)你談?wù)摰氖且粋€人擁有的私有財產(chǎn)時,這一點(diǎn)就更正確了。
Re:
I think you are confused all of those are examples of business 'taking responsibility' for the accounts of people on their property. The responsible action they take is to give others the boot who won't follow their rules.If I get hurt or sick in your restaurant because you permit other patrons to engage in unhygienic behavior, you bet I could sue you and hold you responsible for their actions. Why do think congress had a debate about covid-19 liability protections?
我認(rèn)為你會感到困惑,你說的這些都是企業(yè)“承擔(dān)責(zé)任”的例子,人們的帳戶在他們的財產(chǎn)(網(wǎng)站)之中。他們所采取的最負(fù)責(zé)任的行為,就是把那些不遵守他們規(guī)則的人踢出去。
如果因?yàn)槟阍试S其他顧客做出不衛(wèi)生的行為,導(dǎo)致我在你的餐廳受傷或生病,我可以起訴你,讓你為他們的行為負(fù)責(zé)。
為什么國會要討論covid的責(zé)任保障?
Re:
That's not applicable to the internet .. internet domains are not of finite quanity like land, anyone can have a website. It's not up to anybody to market your site for you extra just because twitter exists.
這在互聯(lián)網(wǎng)上是不適用的,互聯(lián)網(wǎng)域不像土地一樣是有限的,每個人都可以擁有一個網(wǎng)站。但因?yàn)閠witter的存在,沒有人可以為你的網(wǎng)站做推廣營銷。
Re:
Uh. No, if curating one message requires curating and being responsible for all messages, that opens the door to massive fines and lawsuits for every time you make a mistake or are perceived to make a mistake.Twitter gives a platform for people who want to speak. It's allowed to fact-check messages if it wants; but if somebody else wrote the message, then responsibility for the message belongs to the poster, not the platform.Twitter started putting up notices on the president's tweets because they were tryi
呃,如果管理一條信息需要承擔(dān)責(zé)任,那么每當(dāng)你犯了錯誤或者被認(rèn)為犯了錯誤,就會面臨巨額罰款和訴訟。Twitter為那些想要發(fā)言的人提供了一個平臺。如果它想的話,它可以對信息進(jìn)行事實(shí)核查。但是如果是別人寫的,那么這條信息的責(zé)任就屬于發(fā)布者,而不是平臺。Twitter在總統(tǒng)的推特上張貼公告,因?yàn)槟切┬畔⑹羌俚?/p>
Re: Net neutrality
If Twitter (for example) chooses to review/approve what posted on its site - that's fine - but they give up any protections for posted content. They have Section 230 protections because they said they would never review/approve content, and with that promise they were absolved of responsibility.Essentially, Twitter is choosing to edit the content of its website, and that exposes them to liability for anything that's posted.
推特(舉例子)選擇審查/批準(zhǔn)在其網(wǎng)站上發(fā)布的內(nèi)容——這沒關(guān)系——但他們放棄了對發(fā)布內(nèi)容的保障條款。
推特自己受到230條款的保護(hù),因?yàn)樗麄冋f他們永遠(yuǎn)不會審查/批準(zhǔn)內(nèi)容,有了這個承諾,他們就免除了責(zé)任。
而從本質(zhì)上說,推特是在選擇編輯其網(wǎng)站的內(nèi)容,這讓他們對發(fā)布的每一條內(nèi)容都要承擔(dān)責(zé)任。
Re:
You really should actually read section 230 instead of listening to politicians. Here is a copy, https://www.law.cornell.edu/us... [cornell.edu] it is actually short and readable, pay attention to the civil liability part. The only obligation I see is informing users that parental control protections are commercially available if someone is worried about what their kids might read/see on a platform, as well as the usual criminal and IP law stuff.
Remember, if a politician says something, expect that it is the opposite of
你真的應(yīng)該讀讀230條款,而不是聽政客們說的話。以下是鏈接……
內(nèi)容短小易讀,注意民事責(zé)任部分。我所看到的推特的唯一義務(wù)就是告訴用戶,如果有人擔(dān)心他們的孩子可能會在平臺上看到犯罪和知識產(chǎn)權(quán)法之類的東西,那么家長控制保護(hù)在商業(yè)上是可行的。
記住,如果一個政客說了什么,你應(yīng)該期待他說的是相反的話
Re:
Trump has never believed in free markets.He is a populist, not a free-market libertarian.
特朗普從來不相信自由市場。他是民粹主義者,而不是支持自由市場的自由主義者。
the rent is too damn high (Score:3)
by awwshit ( 6214476 ) on Thursday December 03, 2020 @07:35PM (#60792052)
The rent is too damn high.
租金他媽的太貴了。
stupid ISP 'plans' (Score:2)
I had been month-to-month with my ISP for a while, the speed was fine, enough. Then my kids all had to be in different video conferences at the same time, plus working from home. I was able to get on a new month-to-month plan for the same price that offered 4x the bandwidth. My bandwidth went up more than 90%, for the same price. Those bastards were getting over on me for a while, couldn't be bothered to let me know there was a better offer now.
原本我已經(jīng)使用我的ISP一段時間了,速度很好,足夠了。然后,現(xiàn)在我的孩子們不得不同時參加不同的網(wǎng)課視頻,再加上我自己在家工作,我需要更好的網(wǎng)速。
我竟然能夠用同樣的價格,按月購買一個提供4倍帶寬的新套餐,讓我的帶寬增加了90%以上。但那些混蛋已經(jīng)把我忘了,他們不想讓我知道現(xiàn)在有更好的選擇。
Re: stupid ISP 'plans' (Score:4, Informative)
by NagrothAgain ( 4130865 ) on Thursday December 03, 2020 @08:04PM (#60792124)
What the hell are they using? Between nonstop Webex/Zoom/etc. meetings for work, three kids with around 4 hours of video meetings each, the wife streaming HD shows literally 20 hours a day, and the kids streaming around 12 extra hours daily, I'm only averaging about 250gigs a month over my pre covid usage.
他們到底在用什么套餐?
我要在Webex/Zoom/等等軟件之間不斷切換,參加工作會議,三個孩子每人有大約4小時的視頻會議,妻子每天流媒體20小時的高清節(jié)目,孩子們加一起每天大約12個小時,在前covid時期,我平均每月只有250g。
Re:
stupid ISP 'plans'
That seems super low.
I did 450 last month, and I expect it to go up again (I got a Stadia).
The 1.2TB cap they're imposing is going to cause me to need to throttle some video if other streaming services start offering 4K, and more content is produced in it.
It's only about 2 hours/day of streaming 4k, which isn't a lot IMO (that's music videos in the background, random YouTube podcasts, a little intentional TV, background n
愚蠢的ISP的計(jì)劃
這似乎太低了。
我上個月用了450,我希望它再次上升(我得到了Stadia)。
如果其他流媒體服務(wù)開始提供4K,出現(xiàn)更多的4K制作內(nèi)容,那么他們強(qiáng)加的1.2TB的流量限制,會導(dǎo)致我需要限制一些視頻。
每天只有大約2小時的4k內(nèi)容,這在我看來不算多(背景音樂視頻,隨機(jī)的YouTube播客,一點(diǎn)有意的電視等等
Re:
New games are coming in at 120 GB a pop now. The new consoles are starting to deprecate discs in favor of downloads, so it's not necessarily just PC games anymore. If you've got multiple kids, or they want multiple games, that adds up quick.
現(xiàn)在新游戲動則120gb,新的游戲機(jī)也開始棄用光盤,轉(zhuǎn)而支持下載,因此將不再僅僅是PC游戲。如果你有多個孩子,或者他們想要多個游戲,那就流量消耗會很快增加。
Re:
Isn't internet one of those things that only really matters during peak usage?
Like if I'm watching something on a Sunday afternoon does it really cost something?
Sure, you have a point that between 7 and 11 PM (prime time) it may have an impact, and I'd be totally content if only those hours applied to the cap (even if it was much lower), but the cost to Comcast, or my neighbor, of me streaming the rest of the time is effectively zero.
Comcast's internet earnings didn't crater with COVID-19, so I'm very skept
互聯(lián)網(wǎng)的網(wǎng)速難道不是只有在高峰時段才真正重要的東西嗎?
比如,如果我在周日下午看電視,會花很多錢嗎?
當(dāng)然,在晚上7點(diǎn)到11點(diǎn)(黃金時間)這段時間可能會產(chǎn)生影響,如果只有這段時間存在適用上限,我就完全滿足了(即使這個上限要低得多)。
康卡斯特的互聯(lián)網(wǎng)收入并沒有因?yàn)镃OVID-19而崩潰,所以我很……
Re: stupid ISP 'plans'
You are streaming 40 Gigabytes/day? WTF, turn off your 4K streams when you leave the room or sleep.
你們消耗的流量是40g 嗎?你他媽在干什么?在你離開房間或睡覺時,關(guān)掉你的4K電視!
Re:
How many people have the option for a higher speed for a reasonable price? I'm in Canada, outskirts of town and pay cdn$80 a month for a connection that in the evenings won't stream 480 video.
有多少人可以選擇用最合理的價格享受最高的速度?我住在加拿大,每月要支付給cdn 80美元,但在晚上甚至無法播放480P視頻!
"willing to pay more money" (Score:2)
When people return to work and choose take-away coffee, hot lunch and bus-fare over 'mid-level' internet service, will everybody shout "yay, capitalism" again?
當(dāng)人們回到工作崗位,選擇了外賣咖啡、熱騰騰的午餐和公交車費(fèi),而不是“中等”互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)時,大家會再次高呼“耶,資本主義”嗎?