為你讀詩(shī)|今天讀博爾赫斯「我用什么才能留住你」

為你讀詩(shī)|今天讀博爾赫斯「我用什么才能留住你」
UP主::Yige一格
《我用什么才能留住你》,寫于1934年,是《英文詩(shī)兩首》(獻(xiàn)給貝阿特麗斯·比維洛尼·韋伯斯特·德布爾里奇)中的第二首。

我用什么才能留住你?
我給你蕭索的街道、
絕望的落日、荒郊的月亮。
我給你一個(gè)
久久地望著孤月的人的悲哀。
我給你我死去的祖輩,
后人們用大理石祭奠的先魂:
我父親的父親,
陣亡于布宜諾斯艾利斯的邊境,
兩顆子彈射穿了他的胸膛,
死的時(shí)候蓄著胡子,
尸體被士兵們用牛皮裹起;
我母親的祖父
——那年才二十四歲
——在秘魯率領(lǐng)三百人沖鋒,
如今都成了消失的馬背上的亡魂。
我給你我的書中所能蘊(yùn)含的一切悟力,
以及我生活中
所能有的男子氣概和幽默。
我給你一個(gè)從未有過(guò)信仰的人的忠誠(chéng)。
我給你我設(shè)法保全的我自己的核心
——不營(yíng)字造句,
不和夢(mèng)交易,
不被時(shí)間、歡樂(lè)和逆境觸動(dòng)的核心。
我給你早在你出生前多年的一個(gè)傍晚
看到的一朵黃玫瑰的記憶。
我給你關(guān)于你生命的詮釋,
關(guān)于你自己的理論,
你的真實(shí)而驚人的存在。
我給你我的寂寞、
我的黑暗、
我心的饑渴;
我試圖用困惑、
危險(xiǎn)、失敗來(lái)打動(dòng)你。
What can I hold you with?
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble:
my father’s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;
my mother’s grandfather -just twenty-four heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses.
I offer you whatever insight my books may hold, whatever manliness or humour my life.
I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.
I offer you that kernel of myself that I have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.
I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
I offer you explanationsof yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.
作者介紹:
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯
(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),男,阿根廷詩(shī)人、小說(shuō)家、散文家兼翻譯家,被譽(yù)為作家中的考古學(xué)家。
生于布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)一個(gè)有英國(guó)血統(tǒng)的律師家庭。
在日內(nèi)瓦上中學(xué),在劍橋讀大學(xué)。掌握英、法、德等多國(guó)文字。
作品涵蓋多個(gè)文學(xué)范疇,包括:短文、隨筆小品、詩(shī)、文學(xué)評(píng)論、翻譯文學(xué)。
其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見(jiàn)長(zhǎng)。