国产精品天干天干,亚洲毛片在线,日韩gay小鲜肉啪啪18禁,女同Gay自慰喷水

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

涼宮“春日”與朝比奈“未來”

2022-11-07 21:03 作者:真紅様  | 我要投稿

眾所周知,在《直觀》里,“涼宮ハルヒ”漢字應該寫成“涼宮春日”實錘了

我聽說日文的名字大多不是只有音,而是有含意的。小春是spring day,古泉是old spring。(ハルはスプリングデイ、古泉はオールドスプリング。)

實際上,在《驚愕(上》里就已經實錘了,只不過中譯本里沒有被翻譯出來:

「……漢字、平假名、片假名各自有各自的語調和語意啊。每個都不一樣啊。你試一下用平假名叫我的名字看看?!?p>會變柔和一點嗎?與“春日”和“ハルヒ”相比(春日やハルヒと比べたら;這句話沒有被翻譯出來)。

但“朝比奈みくる”漢字應該寫成什么,則并沒有定論。(無論是臺角的“實玖瑠”,還是天角的“實玖琉”,都只是無數(shù)種可能的漢字寫法之中的一種罷了,并不會因為“官中”的出身就帶有權威性。)

我自己讀書的時候,覺得應該寫成“未來”——“從未來而來(らいからくる)”,簡稱“未來(みくる)”。不過這顯然不可能是我的首創(chuàng),至少在十年前就已經有人提出過這個想法。例如:

如果要結合學姐的身份來翻譯,那顯然MI=未,KURU=來,翻譯成朝比奈未來才是最準確的。https://bbs.nga.cn/read.php?tid=4286810,2011年5月28日)

又如:

「未來」かと…

涼宮ハルヒちゃんで、「涼宮ハルヒちゃんの消失」の回で、みくるが習字で「未來」と書いて、鶴屋さんが「未來と書いてみくるとよませるっさね!さすがみくるっさ!!」と発言しています。

「未來」だったら「みくる」のキャラ設定とぴったりですからね。(https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1154904366,2011年2月3日)

出自漫畫《涼宮春日醬的憂郁》第三卷第一節(jié)《涼宮春日醬的消失》

不過畢竟《涼宮醬》終究屬于二創(chuàng),因此這個證據(jù)還不足以一錘定音。

另外,如果“みくる”應該寫成“未來”的話,那《陰謀》中阿虛取的假名“みちる”就應該類似地寫成“未散”。這應該是個好名字吧?

「みちる嗎。這也是個好名字呢?!?/p>

她終于露出了微笑。

我在榻榻米上伸開腿,凝視古色古香的電燈。然后思考朝比奈學姐的名字。

涼宮“春日”與朝比奈“未來”的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
奉新县| 平罗县| 建昌县| 湖州市| 哈尔滨市| 天气| 祥云县| 调兵山市| 临洮县| 汕头市| 惠东县| 江陵县| 义乌市| 读书| 安化县| 嘉定区| 榆社县| 山阳县| 商城县| 霍林郭勒市| 新密市| 西城区| 马山县| 阿巴嘎旗| 贞丰县| 宝应县| 永德县| 旌德县| 澄城县| 双城市| 南岸区| 天津市| 临朐县| 曲水县| 康平县| 滨州市| 南溪县| 宜兰市| 丹阳市| 泊头市| 闵行区|