這個作品不是拉棉花糖的兔子的,是繪夢的
原著看了大概兩次,一次回收伏筆。
看到評論有人說出了動畫,雖然本著不太可信的可能,還是來看了一次。剛進來就已經(jīng)被震撼到了,好嘛,片頭曲土我覺得沒什么,制作透露出貧窮,我覺得也沒什么!當年我看獸娘的時候都沒嫌棄過,這個看起來還比獸娘貴氣一點呢。
然后開始看劇情。
整個人都麻了。
為什么用這個標題,因為繪夢為了市場和收視率魔改了很多。
作為一個過來人,我猜魔改的原因大概是這樣的:不知道哪來的甲方逼逼原作劇情不夠曲折不夠起承轉(zhuǎn)合,感情線沒意思觀眾不愛看,總之就是觀眾不愛看or編劇自己覺得沒意思,大刀闊斧操起筆哐哐給它來了一套魔改。
然后就崩了。
怎么說呢,如果劇情不魔改可能還能看,但是泡面番一樣的輕松小喜劇你把劇情改得歪七八扭是想干嘛……
以下包含劇透
首先第一點,這個原作是一個輕松的日常向養(yǎng)動物的小說,至于動物之類的先不爭論,從原著的劇情說起。男主一開始是知道這動物園一直虧損,賬上有20w,而且原先是打算賣掉動物園但是下了“凌霄工程”之后不得已完成任務的。
?到這里就魔改成了男主火急火燎地往律師面前喊一句:“一千萬!現(xiàn)金,轉(zhuǎn)賬,還是微付寶?”
啥鬼???
哪個人給大老板吹風說耽美動畫搞傻白甜比較吸粉還是怎么著啊,給小段直接整了個弱智人設,把我雷得整個震撼我媽一整年。接下來律師逼逼了一通什么五分鐘不簽你一千萬沒了,兩人在這進行了一頓哦我這是一千萬,這是動物園,哦我有了個動物園的低智對話(這些有什么必要??)之后,小段總算領悟到遺產(chǎn)的真諦。
但是這些對話到底誰寫的啊?原作完全沒這段,魔改的腳本自己臺詞功力又很低,寫得啥玩意?
“我悲催的一天,就是從繼承祖上留下的這筆遺產(chǎn)開始的。”
“段先生,失態(tài)了失態(tài)了。小錢不至于,我這里五個億的遺產(chǎn)都很常見?!?br/>
“現(xiàn)金,轉(zhuǎn)賬,還是微付寶?”
“想找您可不容易啊,從法律的角度上來說,還有五分鐘,這遺囑就失效了。啊不,準確地說,還有4分56秒?!?br/>
(一陣傻白甜憨笑):“黑黑黑黑,我的錯我的錯。這年頭一上來就說要給我遺產(chǎn),我哪敢信?。俊?/p>
“這么說我要是早告訴你遺產(chǎn)有一千萬,你就會相信我了吧?”
我看完這段律師和小段的對話,我整個人已經(jīng)雷得七葷八素,感覺被人做成滿漢全席。
搞笑,也有點硬搞笑,但還能接受。
人物ooc是真的炸了,腳本臺詞也不知道寫得啥,看完云里霧里的,還得自己跟著原著拼。本來就是泡面番,還做不到精簡……
至于到中間凌霄工程那段,我倒覺得還可以,有點創(chuàng)意——水時長來說還算不錯的選擇。
后面小段到動物園那個,簡直可以說是慘不忍睹了。簡直是批發(fā)式的男主+莫名其妙的段子+不知道干嘛用的劇情的大混雜,別的不說,人家原本一個心音,不好表現(xiàn),給人改成廣播?到底誰想的表現(xiàn)手法?。?/p>
非要表現(xiàn)傻白甜給他真弄個雷下來又是干嘛?。?/p>
到最后發(fā)現(xiàn)要踩點了,拉陸壓出來踩點哈,又搞得不尷不尬的,劇情就沒在過線上??赐暌患腋杏X我何止是被做成滿漢全席,我感覺像一個被騙進東北大澡堂的南方人糊里糊涂就被奶浴搓了五六個來回還很痛一樣,整個人是懵的。
看完真的很無奈。
————
+制作算得上不錯
+配音也算得上在線
-角色莫名其妙的崩人設
-劇情基本就沒完整的把一件事情講清楚過
-語句表達很吃力、段子過時稍顯尷尬