『TRIP』蜂

天城燐音solo?『Thrill Addict』
作詞:松井洋平
作/編曲:川崎智哉
演唱:天城燐音(cv.?阿座上洋平)
翻譯:椰子水
(Ah Ah)?(Ah Ah)
痛いくらい別に構(gòu)いやしない
只是讓人感到疼痛?并不值得在意
なもんはしょうがないぜ生涯
人活一世難免嘗遍痛楚
下らない期待 意味の無い自戒
無聊的期待?沒有意義的自我約束
持ってたって軈て崩壊
如果一直懷揣著這種玩意兒?遲早會崩壞
廃棄処分を待ってる気分
等待著被廢物處理的心情
退屈で死んじまいたくなる理由
無聊到讓人幾乎想去死的理由
お前の取り分 好きにする自由
你自己的東西?想怎么處置都是你的自由
捨てる気かよ一生分
難道要舍棄掉嗎?這一生
(Shake!Fake!Make!Break!Slake!Take?。ˋh Ah)
(舞動!偽裝!創(chuàng)造!破壞!平息!奪取?。ˋh Ah)
(Take a risk for someone)???
(為某人以身試險)
持て余してるならいっそ
如果你胸中還殘留著什么
(Shake!Fake!Make!Break!Slake!Take?。ˋh Ah)
(舞動!偽裝!創(chuàng)造!破壞!平息!奪?。。ˋh Ah)
(Take a risk for someone)???
(為某人以身試險)
俺に預(yù)けろよ
就干脆全部托付給我吧
スリルが(Hey?。???欲しいんだろ?(Fu?。?/p>
你正尋求著吧?(Hey!)???驚險刺激的感覺(Fu?。?/p>
怖いほどに(Your Life)???命の間際を感じようぜ(Hey?。?/p>
一起來感受吧(Your Life)???幾乎使人戰(zhàn)栗的瀕死體驗(yàn)(Hey?。?/p>
捨てるより(Fu?。???使い盡くし(Your Life)
比起舍棄(Fu!)???更要將其用盡(Your Life)
遊び倒せばいいんじゃね?
盡情地玩鬧一番不是更好?
ヤバいくらい笑え(Ah Ah)
放肆地大笑出來吧(Ah Ah)
無法地帯 闊歩しているくらい
無法地帶?人們只是闊步橫行
一歩先は闇じゃないかい?
前路不就是一片黑暗了嗎?
どうしようもない 運(yùn)命は無體
無可奈何?不講道理的命運(yùn)
どうせそんなこったろうさ実際
反正事實(shí)也大抵如此
無作為な逆鏡も 一興
對無端降臨的逆境?也興奮地投入其中
享楽主義者にありがちな癥狀
對于享樂主義者來說也是常有的癥狀
誰も罪狀 言えやしねえよ
誰都不會把這稱為罪狀的
放っておいて?どっか行こう
丟下所有一起去別的地方吧
(Shake!Fake!Make!Break!Slake!Take?。ˋh Ah)
(舞動!偽裝!創(chuàng)造!破壞!平息!奪取?。ˋh Ah)
(Take a risk for someone)???
(為某人以身試險)
こんな風(fēng)に捻れちまっていいさ
被如此扭曲也全無所謂
(Shake!Fake!Make!Break!Slake!Take?。ˋh Ah)
(舞動!偽裝!創(chuàng)造!破壞!平息!奪?。。ˋh Ah)
(Take a risk for someone)???
(為某人以身試險)
さあ、楽しもうぜ
來吧,來一起享受吧
?
刺激(Hey!)???足りないだろ?(Fu?。?/p>
刺激感(Hey?。???還不夠?qū)Π??(Fu?。?/p>
緩い時代(Loose Time)
這溫吞的時代(Loose Time)
躊躇なんてしたって何にもなんねえ(Hey?。?/p>
一味猶豫不前就什么都做不到(Hey?。?/p>
コッチを向いて(Fu?。???その瞳(Your Eyes)
朝這邊看過來吧(Fu?。???那雙眼睛(Your Eyes)
合わせてみりゃわかんのさ
僅是四目相對就足以了然
見せろよ欲望
展現(xiàn)出來吧?你的欲望
何のため生きているのかとか
自己是為了什么而活
んなこと、知ればそう生きるか?
搞清楚了那種事情,就一定要那樣活下去嗎?
違うだろうがお前が選べよ(Because Your Life)
根本不對吧,要由你這家伙自己去做出選擇(Because Your Life)
安全圏を気取ってる
在安全范圍內(nèi)裝模作樣
他人が造った檻取っ払う
一舉破壞掉他人制造出的牢籠
そうしなきゃ 何も始まりはしないわかってんだろ?
你也明白吧?如果不這樣做?就什么都不會開始
(Shake!Fake!Make!Break!Slake!Take?。ˋh Ah)
(舞動!偽裝!創(chuàng)造!破壞!平息!奪?。。ˋh Ah)
(Take a risk for someone)???
(為某人以身試險)
昂ぶってきたならもっと
你能夠昂首闊步前進(jìn)了的話
(Shake!Fake!Make!Break!Slake!Take?。ˋh Ah)
(舞動!偽裝!創(chuàng)造!破壞!平息!奪?。。ˋh Ah)
(Take a risk for someone)???
(為某人以身試險)
俺に寄越せばいい
就多寄來給我看看吧
スリルが(Hey?。???欲しいんだろ?(Fu?。?/p>
你正尋求著吧?(Hey?。???驚險刺激的感覺(Fu!)
怖いほどに(Your Life)???命の間際を感じようぜ(Hey?。?/p>
一起來感受吧(Your Life)???幾乎使人戰(zhàn)栗的瀕死體驗(yàn)(Hey?。?/p>
捨てるより(Fu?。???使い盡くし(Your Life)
比起舍棄(Fu?。???更要將其用盡(Your Life)
遊び倒せばいいんじゃね?
盡情地玩鬧一番不是更好?
ヤバいくらい笑え(Ah Ah)
放肆地大笑出來吧(Ah Ah)
(Ah Ah)(Ah Ah)
???????????? ?—wb.遙遠(yuǎn)閃耀的一等星
?????????????????? (感謝媽咪)